In the investigation, both of the orthography and signification of words, their ETYMOLOGY was necessarily to be considered, and they were therefore to be divided into primitives and derivatives. A primitive word is that which can be traced no further to any English root; thus circumspect, circumvent, circumstance, delude, concave, and complicate, though compounds in the Latin, are to us primitives. Derivatives, are all those that can be referred to any word in English of greater simplicity.
The derivatives I have referred to their primitives, with an accuracy sometimes needless; for who does not see that remoteness comes from remote, lovely from love, concavity from concave, and demonstrative from demonstrate? But this grammatical exuberance the scheme of my work did not allow me to repress. It is of great importance, in examining the general fabric of a language, to trace one word from another, by noting the usual modes of derivation and inflection; and uniformity must be preserved in systematical works; though sometimes at the expense of particular propriety.
Among other derivatives I have been careful to insert and elucidate the anomalous plurals of nouns and preterites of verbs, which in the Teutonic dialects are very frequent, and, though familiar to those who have always used them, interrupt and embarrass the learners of our language.
The two languages from which our primitives have been derived, are the Roman and Teutonic: under the Roman, I comprehend the French and provincial tongues; and under the Teutonic, range the Saxon, German, and all their kindred dialects. Most of our polysyllables are Roman, and our words of one syllable are very often Teutonic.
In assigning the Roman original, it has perhaps sometimes happened that I have mentioned only the Latin, when the word was borrowed from the French; and considering myself as employed only in the illustration of my own language, I have not been very careful to observe whether the Latin would be pure or barbarous, or the French elegant or obsolete.
For the Teutonic etymologies, I am commonly indebted to Junius and Skinner, the only names which I have forborne to quote when I copied their books; not that I might appropriate their labors or usurp their honors, but that I might spare perpetual repetition by one general acknowledgment. Of these, whom I ought not to mention but with the reverence due to instructors and benefactors, Junius appears to have excelled in extent of learning, and Skinner in rectitude of understanding. Junius was accurately skilled in all the northern languages, Skinner probably examined the ancient and remoter dialects only by occasional inspection into dictionaries; but the learning of Junius is often of no other use than to show him a track by which he may deviate from his purpose, to which Skinner always presses forward by the shortest way. Skinner is often ignorant, but never ridiculous: Junius is always full of knowledge; but his variety distracts his judgment, and his learning is very frequently disgraced by his absurdities.
The votaries of the northern muses will not perhaps easily restrain their indignation, when they find the name of Junius thus degraded by a disadvantageous comparison; but whatever reverence is due to his diligence, or his attainments, it can be no criminal degree of censoriousness to charge that etymologist with want of judgment, who can seriously derive dream from drama, because 'life is a drama and a drama is a dream'; and who declares with a tone of defiance, that no man can fail to derive moan from [Greek: monos], monos, single or solitary, who considers that grief naturally loves to be alone.
Our knowledge of the northern literature is so scanty, that of words undoubtedly Teutonic, the original is not always to be found in an ancient language; and I have therefore inserted Dutch or German substitutes, which I consider not as radical, but parallel, not as the parents, but sisters of the English.
The words which are represented as thus related by descent or cognation, do not always agree in sense; for it is incident to words, as to their authors, to degenerate from their ancestors, and to change their manners when they change their country. It is sufficient, in etymological inquiries, if the senses of kindred words be found such as may easily pass into each other, or such as may both be referred to one general idea.
The etymology, so far as it is yet known, was easily found in the volumes, where it is particularly and professedly delivered, and, by proper attention to the rules of derivation, the orthography was soon adjusted. But to COLLECT THE WORDS of our language was a task of greater difficulty. The deficiency of dictionaries was immediately apparent, and when they were exhausted, what was yet wanting must be sought by fortuitous and unguided excursions into books and gleaned as industry should find, or chance should offer it, in the boundless chaos of a living speech. My search, however, has been either skilful or lucky, for I have much augmented the vocabulary.