With this object, he took up his hat and gloves. Just then he heard a noise and voices in altercation in the corridor; the door opened violently and Don Raimundo entered the room in his shirt sleeves and a cap, his face pallid, and a breakfast roll in his hand. He entered, and saying nothing to the Marquis beyond the words, “They pursue me,” ran to hide himself under the bed, frightened and trembling.

Seeing this, the young man seized a sword from the corner of the room and set forth to meet the pursuers of Don Raimundo.

He found, in the next room, Fabian, Don Raimundo’s servant, almost as old as his master himself. With him were two porters, bearing no arms more serious than their carry-straps. The Marquis having asked Fabian what this meant, the faithful old servant took him to one side and said, “The master has left home, against the doctor’s orders, and we have come to fetch him, as my lady and her daughter do not wish him wandering alone on the streets.”

Without yet understanding the enigma, del Veneno further questioned Fabian and learned that Don Raimundo, after some days of symptoms of mental disturbance, had become absolutely deranged and, for a week back, had been locked up in the house.

Immediately the Marquis understood the conduct of his father-in-law-to-be toward himself and a gleam of hope appeared. But, moved by sympathy and without thinking of his own affairs, he tried to persuade the old man to leave with Fabian, which, with great difficulty, he at last did.

He then hastened to the house of Madame Rodriguez, where he was received almost gaily. “I was about to send for you,” said that lady, “because I have most important matters to communicate to you. Perhaps you know that the unfortunate Don Raimundo is hopelessly insane. Ah, well, Loreto and her mamma, after cudgelling their brains vainly to explain why you never whispered a word about the wedding, of which Don Raimundo only spoke, as soon as they knew the old man was deranged, understood everything else, and I have confirmed them in their conclusions. It is needless to dwell upon the mortification the matter has caused them: you can imagine it; but, fulfilling the commission which they have intrusted to me, I tell you that they consider you free from all compromise and that they are greatly pleased at the prudence and chivalry you have displayed in so unpleasant and disagreeable a matter.”

“But I am not capable,” impetuously exclaimed the Marquis, “of leaving such a family in a ridiculous position. No, my dear lady, pray tell Loreto that, decidedly and against all wind and sea, I will marry her, and that in the quickest possible time.”

“Marquis! tempt not God’s patience! Now that a door is opened, escape by it without looking back and consider yourself lucky. Moreover, although Loreto babbles in Latin and writes distiches, she is not so stupid as you think, and knows well how to take care of herself. She has understood conditions perfectly and knows her advantage; a single glance has sufficed to draw to her feet the grocer, more attentive and enamored than ever.”

“How, madam? Is it possible that Loreto would——”

“Loreto marries Ledesma within a week.”