Persecuted, "how shall this redress be well persecuted" (R[269],c), pursued (Magnus).
Perswaged, "cham perswaged" (passim), persuaded.
Perversious, "this perversious ingratitude" (M[33],b), perverse.
Pervertionate, "that ever be pervertionate" (M[10],c), perverse.
Perzent, "whom itch do perzent" (R[211],a), represent.
Peson, "piss my peson" (M[12],c), what peson means is somewhat obscure. The recorded meanings are (1) = pl. of pease; (2) a staff-like instrument used for weighing purposes before scales were employed, and so, maybe, a staff. The context, however, would seem to suggest peason as a shortened or popular name of the peasecod doublet, a long-breasted garment carried down to a long peak in front, having the lower part stiffly quilted and projecting.
Pestel, "a pestel on him" (R[199],a), i.e. a pestilence.
Petticoat, "have at thy petticoat" (R[270],d); cf. "I'll pay him o' th' petticoat."—Misogonus, Anon. Pl., 2 Ser. (E.E.D.S.), 157,b. "I dare jeopard a groat, If he may reach them, will have on the petticoat."—Jacob and Esau, 2 Anon. Pl., 2 Ser. (E.E.D.S.), 77,c.
Pew, "God give him an ill pew" (JE[363],c), in original pue: a rare transferred usage of the common word = "station, situation, allotted place" (O.E.D.). "Ye lat me peyne here in a peynfull pewe, That is a place of grete doloures."—Pety Job (c. 1400) 555, in 26 Pol. Poems, 139.
Pie, "hands be in the pie" (R[191],d), the modern "finger in the pie" is more modest; the present example is the earliest given in the O.E.D.