"On a stallion black as the midnight skies,
From a desert I come, where my lover lies
At death's dark verge; and the hostile clan
That struck him down, are in Ispahan
With slaves to sell, in the open street;
And only because my steed was fleet
Am I now free; but here I bide,
For this morning the hard-rid stallion died.
Out of your opulence, one swift steed
Only a drop from the sea will be;
A grain of sand on the shore, to my need;
But the wealth of the whole, wide world to me.
My soul to the soul of my loved one cries,
At dawn or in darkness, whate'er betide,
And the pain of longing all peace denies,
To the heart that strains to my lover's side."
"You shall mourn no more, but sit with me
And rejoice in a scene of revelry;
For the pleasures of life are the rights of man,"
Said the indolent lord of Ispahan.
The curtains parted and noiseless feet
Of dusky slaves stole over the floor.
Their strong arms laden with burden sweet
Of fruits and flowers a goodly store.
Luscious peaches and apricots,
Plucked from the sunniest garden spots;
Syrian apples and cordials rare;
Succulent grapes that filled the air
With heavy sweetness, while rivers ran,
From beakers of wine from Astrakhan;
Cooling salvers of colored ice;
Almonds powdered with fragrant spice;
Smoking viands, on plates of gold,
And carven vessels of price untold,
Kindling the appetite afresh
For dainty morsels of fowl and flesh.
The musical notes of the mellow flute,
From a source remote, rose higher and higher,
With the quivering sounds from a hidden lute,
The plaintive sweep of the tender lyre.
Then a whirlwind of color filled the air—
A misty vapor of filmy lace,
With gleams of silk and of round arms bare,
In a mazy whirl of infinite grace;
And the lustrous glow of tresses blent
With the shimmer of pearls, from the Orient.
The half-sobbed, breathless, sweet refrain,
A swelling burst of sensuous sound,
Sank lower to swell and sink again,
Then died in silence most profound.
The panting beauties with cheeks aglow,
Scattered about on the rug-strewn floor,
Like bright-hued leaves when the chill winds blow,
Or tinted sea-shells along the shore.
But the lord of the palace turned and cried;
"Heavy and languid these maidens are."
And he said, to the Bedouin at his side:
"Teach them the dances of Khandakar."
Her dark eyes lit with the flash of fire,
And she said: "You will pity my need most dire?
You will give me steed to fly afar,
To my love in the deserts of Khandakar?"
"Half that I own shall be yours," he said,
"If the love of my youth that was under ban
Comes back to me like a soul from the dead
Bringing joy to the palace of Ispahan."
She sprang to the floor with an agile bound.
The music broke in a swirl of sound,
Her hair from its fillet became unbound.
And the dancing-girls that stood apart,
Gazed rapt and speechless, with hand to heart,
At the wild, untrammelled curves of grace
Of the dancing-girl from the desert race.
Not one of them half so fair to see;
Not one as lithe in the sinuous twist
Of twirling body and bending knee,
Of supple ankle and curving wrist.
The wilder the music, the wilder she;
It seemed like the song of a bird set free
To thrill in the heart of a cloud of mist
And live on its own mad ecstasy.
Spellbound and mute, on the silk divan,
Sat the lord of the palace of Ispahan.
But the thoughts of the master were drifting far
To his youth in the deserts of Khandakar;
To the time when another had danced as well,
And listened with tenderness in her eyes,
To the burning words his lips might tell,
With kisses freighting her soft replies.
And he had thought that her smile would bless
His roving life, in the land afar,
And cheer him in hours of loneliness,
In the tents of the deserts of Khandakar.
But the tribe had chosen the maid to wed
With the powerful chief of a hostile clan,
And the flattered woman had turned and fled
From the pleading voice of a stricken man;
Then out of the desert the lover sped,
To become a great lord of Ispahan.
And now this child, with the subtle grace
Of the mother that bore her, had come to him
With the desert's breath upon her face,
Rousing within him a purpose grim.
"By the beard of the Prophet! but you shall be
The light and the joy of my life to me!
As your mother was, you are to-day.
Your lover, perchance, hath lived his span;
You shall dry your maidenly tears and stay
As the wife of the lord of Ispahan."
That night, when the dusky shadows crept
Across the tiles of the banquet-room,
They found the form of a man who slept
On a silk divan, in the gathering gloom.
The window screens were wide to the air,
And the hedge, where the fragrant roses grew,
Was cleft and trodden to earth, just where
A frightened fugitive might pass through.
And the groom of the stables, heavy with wine,
Wakened not at the prancing tread
Of the milk-white steed and made no sign,
As the Bedouin maid from the palace fled.
And the indolent lord of Ispahan
Seemed resting still, on the silk divan;
But his heart was beating with love no more,
In his eyes no light of passion gleamed;
His listless fingers touched the floor,
Where the crimson tide of his life-blood streamed,
And he slept the last, long, dreamless sleep;
For the end had come to life's brief span;
And his jewelled dagger was handle deep,
In the heart of the lord of Ispahan.