This general love of music applies as much to the noble as to the peasant. "Where there is a Sclav there is a Song," says a Sclavonic proverb, and no public ceremony or Court function is ever deemed complete in Russia without an outburst of singing to heighten its impressiveness. There is besides a marked dramatic ingredient in the Sclavonic character. The typical Russian loves acting. To discover this, it is only necessary to visit a Russian village and witness the unconscious presentments of lyric drama or of desolate tragedy set forth by the quaint rites of a country wedding or a rustic funeral. Or study a Russian legend. It at once impresses you with its wealth of dramatic situations most concisely defined. In this, the Sclavonic folktale differs radically from its Celtic neighbour. A comparison of the two types suggests that the Russian principally desires a clear statement of facts; a poetic idea which must be extracted from clouds of metaphor conveys but little significance to his mind. An innate love of song, an innate love of acting, a keen perception of dramatic unity, combined with a passionate love of colour and a strong sense of movement—here surely, without any manner of doubt, one has the basis of a well-nigh perfect school of opera. Glinka, the cultivated musician, himself a Russian, thoroughly appreciated these national qualities; indeed they were part and parcel of his birthright. He could assimilate the characteristics of his race and merge them into his own very remarkable originality. The first product of the combined motors was La Vie pour le Tsar, given at St. Petersburg in 1836. Fifty years later it had reached its 577th performance, and from all accounts it still retains an undiminished popularity.
THE THEATER, ODESSA.
If we dissect this opera and examine its wonderful mastery of technique and its depth of musical inspiration, it displays beauties which cannot fail to appeal to connoisseurs of every race and school. But regarded as a whole, one is inclined to doubt its ever becoming a standard work outside its native home. Its true scope and meaning can only be justly estimated by a public acquainted with Russia herself, with her people, her history and her innermost modes of thought.
Glinka attached the highest value to the folk-song, of which, as already stated, he found a treasure trove ready to his hand. Nothing, though, was further from his thoughts than to employ this material in pot-pourri style. Russians themselves are all agreed that it would be difficult to select one whole folk-song from any single work of Glinka's. It would naturally require a native of Russia with an accurate knowledge of these native tunes to tell us exactly when and where he used them. He seized their mood. In this way he developed every species of Sclavonic folk-song—Great Russian, Little Russian, Circassian, Polish, Finnish—with a passing flavour contributed by Persia, for undoubtedly Oriental music had, at some remote period, influenced its Sclavonic neighbour very strongly. Glinka may be said to have attained his end almost unconscious of his mode of procedure. Determined to compose Russian music, he pursued his idea unremittingly, but it was only towards the close of his life that he began to seriously analyze his effects, asking himself whence he had obtained them and in what essential points they exhibited their nationality. This inquiry involved him in a field of research bewildering in its magnitude, and one which his early death unfortunately prevented him from thoroughly investigating. Nor is the task by any means completed now, some forty years later, although many Russian musicians have thrown considerable light upon its varied aspects. The first step towards a folk-song analysis was the collecting of the melodies in sufficient numbers for comparison. So much being done, it flashed upon Glinka that there was an intimate connection between the Russian folk-song and the most ancient Russian Church music. That is to say, the melody and the freedom of rhythm typical of the folk-song had been evolved by the people, whilst its harmonization, in which lay one of its most striking essentialities, had been bequeathed it by the Church. From all that can be gathered concerning music in Muscovy prior to the introduction of Christianity, it seems justifiable to admit that harmony, or part singing, was already practised amongst the inhabitants, in what manner it is impossible to conjecture. At any rate, when the Church of Byzantium took root there, the Sclav was sufficiently advanced musically to imbibe a new idea. We know that the Byzantine Church modes were purely diatonic, so is the harmonization of the Russian folk-song in its most elementary and uncorrupted form. That the one produced the other is a most natural conclusion. In the oldest of the Russian national melodies Glinka discovered the most clearly defined type of the earliest Christian songs on record.
A wonderful testimony this to the indwelling religious spirit of the Russian people, who change but little and who are singularly tenacious of their customs in spite of all their ready receptiveness. In one sense the folk-song is as rude and hardy as its singer; from another point of view it is a shy, delicate emanation shrinking from all human intercourse outside its own small coterie of familiar voices. In Russia, as in every other country, it has had to be sought in the remote Steppes and far-off districts where foreign influences had never penetrated, and by a curious inverse process its harmonies, of course, transmitted orally, were the means of preserving the Byzantine Church tonality long after this "first cause" had accepted chromatic and enharmonic modulations. In the chief Russian cities and more opened-up parts of the country, the Italian, French, and later on German elements gradually formed themselves into Church as well as secular music, and only within the last sixty years have attempts been made to restore this to its pristine and, perhaps it may be added, somewhat monotonous purity. The minor key in which the Sclavonic folksong was usually couched, together with its extraordinary variety of rhythm and phrase, protected it from this monotony, the minor keys having infinitely richer resources of colour, even when strictly diatonically treated, than the major.
Sclavonic music figures so constantly upon every concert programme in these days that we are probably most of us accustomed to its vagaries of rhythm, or what may be styled irregularity of metre. This is a direct heritage from the folk-song, which Glinka and his successors have borrowed largely.
The leading musical spirits of his day were quick to accredit him a kindred genius. Berlioz welcomed him gladly, and furthered his cause by eloquent writing as well as by obtaining him a hearing in Paris. Liszt was another enthusiastic "Glinkite," and Schumann, unfailingly keen to notice new talent pursuing a new path, speedily drew attention to a Russian who was doing for the music of his country what Chopin and Moniusco had done for Poland. Rubinstein, who was still a boy when Glinka's sun was near setting, grew up with a warm admiration for the founder of his native school, and in 1855 he spent some of his ardour upon a highly laudatory article in the Wiener Zeitschrift fir Musik, placing Glinka on a par with Beethoven. Glinka thoroughly detesting anything that savoured of flattery, took the young musician soundly to task for his pains; but Rubinstein remained true to his tenets, and later on, when years had matured his judgment, we find him including the name of Glinka with that of Bach, Beethoven, Schubert and Chopin, as the chief germinators of modern music; whilst one of the last acts of his generous public career was a concert given in aid of a national monument to the composer of La Vie pour le Tsar. With one or two minor exceptions, successive Russian masters have followed faithfully in Glinka's footsteps. To Borodine, Dargomijsky, Seroff, Balakireff, and Rimsky-Korsakoff a full meed of nationality has been granted. To Rubinstein and Tscháikowski criticism is at present disposed to deny the quality in its most salient features. But their prolific mass of compositions has so far scarcely been sufficiently explored outside their own Russian domain for a final judgment to be hazarded. A nearer inspection of their work, indeed, together with a more accurate study of Russian art as a whole, distinctly leads to the opinion that a revolution of feeling may eventually spring up, especially on the subject of their operas. Also Rubinstein's dramatic works, now mostly dismissed by foreigners as his weakest productions, may in due course be accepted as his finest creations. From the different reasons previously deduced there can be little doubt that in opera Glinka purposely laid the corner-stone of what he earnestly believed to be a true Russian school, and a glance at contemporary musical activity shows that here Russia has every opportunity for distinguishing herself, and that with very little competition.
[RUSSIAN LITERATURE]
W. R. MORFILL