“Behold the white oxen are the gods. The black oxen are the Schimnus. To-morrow, when thou seest the herd as of black oxen driving back the white, then string thine iron bow, and search out for thy mark a black ox, bearing a white star on his forehead. Then send thine arrow through the white star, for he is the Schimnu-Khan.

Thus spoke the dread Churmusta.

The next day Massang stood ready with his bow, and did even as Churmusta had commanded. With an arrow from his iron bow he pierced through the white star on the forehead of the black ox, and sent him away roaring and bellowing with pain.

Then spake the dread Churmusta,—

“Bravely hast thou dealt, and well hast thou deserved of me. Therefore thou shalt have thy portion with me, and dwell with me for ever.”

But Massang answered,—

“Nay, for though I tarried at thy behest to do thy bidding, a promise is upon me which I made when my master would have taken my life. For I said, ‘Spare me now, and be assured I will repay thy clemency.’”

Then Churmusta commended him, and bid him do even as he had said. Furthermore he gave him a talisman to preserve him by the way, and gave him this counsel,—

“Journeying, thou shalt be overcome by sleep, and having through sleeping forgotten the way, thou shalt arrive at the gate of the Schimnu-Khan. Then beware that thou think not to save thyself by flight. Knock, rather, boldly at the door, saying, ‘I am a physician.’ When they hear that they will bring thee to the Schimnu-Khan that thou mayest try thine art in drawing out the arrow from his forehead. Then place thyself as though thou wouldst remove it, but rather with a firm grasp drive it farther in, so that it enter his brain, first offering up with thine hand seven barley-corns to heaven; and after this manner thou shalt kill the Schimnu-Khan.”

Thus commanded the dread Churmusta.