After a time the nephew, a handsome young man, discovered his uncle’s true nature—he was a man-eater, an Ongwe Ias.

One day a woman came to the nephew’s room. The next morning at dawn the uncle exclaimed, “My nephew has two ways of breathing.” The young man, speaking to himself, said: “My uncle is mistaken. I am only talking to myself.” “Oh!” said the old man, “My nephew can not deceive me. There are two in his room, and I am glad that some wild game has come to visit him.”

The old man then said that he was going out to hunt. When the uncle had gone the young man said to his wife: “My uncle knows that you are here, and now you must heed my words, or he will kill and eat you. Three other women have been here before you. He killed and devoured them all, for they disregarded my warnings. Now, before I go, I will bring water and wood and everything else you want, so you will not need to go out. I will also get a vessel for your use. If you go out you are lost; my uncle will surely kill you. As soon as I leave the lodge, he will come back, for he knows you are here.” After he left the door, the young man turned back and again warned his wife not to disobey him.

The moment the husband was out of sight in the woods the uncle came to the door. Having the power of commanding things to be done which he did not see, the uncle said, “Let it be necessary for the woman to go out.” When he saw that she did not come out he said, “Let the water with which she is cooking boil away.” The water boiled away, but as she had plenty more she did not go out. Seeing this, the uncle became terribly angry, and said, “I will get her out in one way or another.” Now the old uncle was a man-eater, and the nephew had discovered that instead of hunting beasts and birds he hunted human beings, and that every man or woman he met, he killed, and having brought home the body on his shoulders, he cooked and ate the flesh. The nephew hunted game, for the uncle had always made him find his own food.

This day, as the young man was returning, he saw smoke rising from his end of the lodge, whereupon he thought, “All is well; my uncle has not been able to kill my wife.” When he entered he thanked her for her obedience. In the evening about dusk they heard the old man come in and knew that he had brought nothing. He called out: “What luck has my nephew had to-day?” “I have had good luck,” replied the nephew. The uncle said, “I found nothing.” Now he muttered to himself about his nephew, blaming him for hiding his uncle’s game in his part of the lodge, and saying that he [[287]]would have his own. He heard the two breathing and could not be deceived. Determined to have something to eat, the old man pounded bones into small pieces and putting them into a large kettle which he filled with water, he made soup. The husband and wife on the other side of the partition did not talk.

The nephew decided to leave the place. As he had been thinking of doing so for some time, he had his plans well laid. Unobserved by his uncle he had walked in circles around the lodge, going farther and farther each day. When he had made paths three days’ journey in circuit he told his wife what he intended to do. That night the uncle said: “I am going to be absent two or three days. I can find no game in all this country about here.” “Well,” said the nephew, “hunters go where they can find something to kill and are often gone many days. I, too, am going farther. Game is getting scarce in our neighborhood.”

The young man, being possessed of orenda (magic power), had caused a lodge to be built in a place distant six days’ journey. He told his wife that he had an invisible brother in that lodge, to whom he would send her; that this brother was then under the lodge, and that no stranger had ever seen him. Hitherto this invisible brother had always accompanied him, but in the future would assist her. Taking an arrow from his quiver he removed the head. Then, after shaking his wife until she was only a couple of inches long, he put her into the arrow and replaced the point, saying, “In three days I will follow you.” Then sending the arrow toward the east, at the same instant he heard the calling of the Gwenhgwenhonh[128] (the feathers on the arrow were taken from this bird), and all the way the arrow sang with the voice of the Gwenhgwenhonh. He could see the trail of the arrow as it went through the air.

The nephew remained in his part of the lodge, waiting, and in three days the old man appeared without game. When he came in, talking with himself, he said: “What luck has my nephew had?” “Very good. I have plenty to eat,” answered the nephew. The old man continued: “I found nothing; this hunting ground is barren, and my eyes see no more game. But though I have no fresh food, I have plenty of bones here in this pile, which I shall break up and have a soup.” Then the young man heard his uncle breaking up the bones; there was a terrible racket and crushing. At last the young man said, “My uncle makes too much noise.” “My nephew would not find fault if he were in my place. I am trying to get something to eat,” came the retort, and the old man, paying no heed to what his nephew said, kept hard at work. The next morning at daybreak he said, “I am going to hunt, and I shall be away for three days.” “I am glad,” thought the nephew; he was very angry with his uncle and ready to fight. [[288]]

Taking the trail he had made, the nephew followed it for three days before he made a straight line for his new lodge. Glancing up, he saw the arrow’s trail,[129] which looked like a rainbow in the sky. He took a long leap, and as he leaped he ran up in the air, far over the woods and on a level which still kept him in the air. As he was going along, he looked back to see whether he could discover his own trail. The trail of the arrow, which was in the form of a rainbow, seemed to roll up and dissolve in a mist as he passed along, ending in the dooryard, where he had told his wife the arrow would strike. Entering the lodge, there he found his wife.

One day the invisible brother saw an arrow come into the dooryard; striking the ground, it burst asunder and a woman came out. She went into the lodge, where she saw her bother-in-law, who said: “I knew you were coming. I am glad you obeyed your husband, for your obedience has enabled you to accomplish this great journey.” He continued: “You have never seen me before; no one but my brother has ever seen me, and he only two or three times. I know what will come to us from the wrath of our uncle; he will pursue us and if possible will destroy you.” The husband was six days making the journey to the lodge where his brother was, which was situated near a lake.