110. Gajihsondis, the Amulet-hitter[415]

(A LEGEND OF THE CONTROL OF THE GAME ANIMALS)

An old man and his grandson, who was very small, lived together in a lodge for a long time, during which they occupied opposite sides of the fire, as was customary among their people. The little grandson played by himself on his side of the fire, rolling about in the dust and ashes. The old man was quite anxious at times about the future of the boy.

There came a time when the old man saw the child sitting about in different places on his side of the fire. Finally the child was surprised to hear the old man say in no kindly voice: “You will become a pitiable object if you continue in this way, for you are very small. It is necessary that you should do something to help yourself and provide yourself what you may need. A bow and arrows are perhaps the first of your needs.” So saying, the old man started making these for the boy, and when he had completed this task he went over to the place where the child was rolling about in the dust. Taking him in his arms, he said, “You must use these in this way,” and then standing the child on the ground, he said, “You must learn to shoot with these.” Then, grasping one of the hands of the child, the grandfather placed it on the bow in the usual position for shooting; then in the other hand he placed an arrow, at the same time instructing the child how to fit the two together in proper positions for shooting. Then the old man himself drew the bowstring, telling the little grandson, “This is the way you must ordinarily do.” In this manner he instructed his grandson in the art of shooting with a bow and arrow, and the child was not long in learning how to do it. Again he told him: “That is the way you must continue to do it.”

Afterward the old man drew forth his bundle of trinkets and treasures, and taking therefrom the foot of a raccoon he fastened it to a staff, which he set upright a long distance away, saying to his grandson: “You must shoot at this continually, and whenever you hit it you must say ‘Gajihsondis.’ This you must say, and I shall then learn what a good shot you are.” Now the child did indeed follow his grandfather’s instructions. [[520]]

Finally the time came when the old man said to his grandson: “I will now free you from my tutelage and now you must depend on yourself. No matter where you may be you must keep saying ‘Gajihsondis’ whenever you may hit any object—even this foot of the raccoon.” Therefore the old man paid no more attention to the welfare of his grandson. The latter ran around at pleasure for a long time. At last he asked his grandfather this question: “My grandfather, where are our kinsmen?” In answering him the old man told his grandson a number of things. Pointing off a long distance he replied: “They have gone far away to a place where lives a great beast. It is impossible for anyone to reach this place in seven years.” Without replying the youth kept on playing, as was his custom. Some time after while at play he arose and, going to his old grandfather, asked “What is the exact direction of that place whither our kinsmen have gone?” Going out of the lodge and standing beside the doorway the old man pointed far away straight toward the place where their relations had gone. He said: “There in that distant place is a spring of water in which lives the great beast, and in that place all our former kinsfolk perished.”

The youth answered, “Now, my grandfather, I will go to that place.” Very early the next morning, it is said, the youth, taking his bow and arrows, started on his long journey, saying, “Oh, my grandfather! I start now.” After a while the old man went out of the lodge, and, standing beside the doorway, said, “Kuʹ; he is indeed going a very long way off. It may be that he will be able to go there.” With these words the old man reentered the lodge.

How now with regard to the youth? Starting at a slow running gait, finally he reached a place which his grandfather had indicated to him, and after going over a mountain which was on his way he came to a lake, in the middle of which he was surprised to see floating about a white waterfowl. Taking aim, the youth at once shot at this strange fowl; the shot went so true that the fowl merely fell on its side dead. Pulling hairs from his head, the youth spliced them together until he had produced a cord sufficiently long for his purpose. This he cast out on the lake, and by this means was enabled to draw the body of the waterfowl to shore. At once he rushed up to the body and fell upon it. Soon he had prepared it so it could be borne on his back by means of the forehead strap. Then the youth started for home, and when he arrived at his grandfather’s lodge he said, “There now. I bring a very large animal.”

After looking at the body, his grandfather said, in reply: “Oh! this is not the right thing on which to be avenged.” The youth answered, “So be it, then. I will take it back to its home, as it seems proper to do.” Having packed the body by means of the forehead strap, he started for the place whence he had brought the [[521]]great animal. On arriving at the shore of the lake he cast the animal down on the ground, saying, “As to you, I shall leave you here, and, furthermore, you must come to life again.” Then, starting for home, the youth was not long in reaching the lodge of his grandfather, to whom he said: “I have now released the animal.” He did not delay in resuming his sports around the lodge, and continued them for a time.

One day when weary with playing he went up to his old grandfather, with the words, “Come now, just tell me the exact direction to take to go to the lair of the great animal of which you have told me such awful things.” The old man replied, “So be it.” Going out of the lodge he stood there. As soon as he had taken a suitable position he said to the youth: “Here it is; it is just here. As soon as you start and have gone quite a distance, then verily you will see that this pathway has the habit of shrinking back.[416] This will be taking place continually, and this is the reason that it will require seven years to reach the place where is the spring which you are seeking. This path is one, too, of great danger and difficulty, for in that place dwell female beings which feed on human flesh, and it is they who devoured all the kinsfolk we had.”