After reducing his size magically, the youth entered the body of the mole and then it made its way to the tree indicated. As the mole arrived directly under the tree, thrusting its nose out of the ground, it said, “The eagle is looking.” In a flash the youth, stepping out of the mole, scattered venison all over the ground under the tree. The eagle flew down and began to eat voraciously of the meat. In the meantime the youth stuffed his bag with the chestnuts, which he gathered in handfuls, and just as the eagle was finishing the last morsel, the mole was engaged in carrying the youth with his bag back to the forest. When the meat was all eaten the eagle uttered a loud scream, and out ran the seven sisters with their clubs. When they saw that the chestnuts were already stolen and that no one was in sight, they fell upon the eagle and beat it until they had nearly killed him.
Arriving in the forest, the youth said to the mole: “Now, I will hide my chestnuts here, and you must then take me back to the lodge of the seven sisters, so I can hear what they say, in order to [[151]]learn whether they intend to follow us in an attempt to recover the chestnuts.” Having again entered the body of the mole, the youth told it to go under the ground until it came to the lodge. The mole obeyed him literally. When the mole reached the lodge, it thrust out its nose and mouth. The youth then stuck his ear out of its mouth and listened to what was being said in the lodge. He finally overheard one of the sisters say: “It must be a young man just grown. No one has succeeded since his uncle in stealing the chestnuts. Perhaps he has a nephew now who is as crafty as he used to be, and it may be that he, too, is going to live on chestnuts.” Another answered her, saying: “Well, they are stolen. We may as well let them go.” After hearing this last speech the youth asked the mole to bear him back to the forest at once. After reaching the forest the youth dismissed the mole with thanks for its aid, and then hurried home.
When the youth reached home he found his uncle sitting by the fire, singing his death song, “I must now die of hunger, for my nephew will never return to me.” Then the nephew rushed into the lodge, saying, “Oh, my uncle! I have brought you here a bag full of chestnuts.” The old man welcomed his nephew home and gave thanks to their guardian spirits for the latter’s success, and he was very, very happy. He is still making chestnut puddings. His nephew became a great hunter. He obtained whatever be desired, because he had the mole for his guardian spirit and aid.
[Note.—There are several versions of the foregoing story. In one version the tree is guarded by geese. The lad entered one of the geese, and as the seven sisters were bathing he slipped from the goose into the person of the youngest sister, and she thereby became pregnant. Being born of her, he became the master of the chestnuts.]
25. The Otter’s Heart and the Claw Fetishes
Once in the fall of the year in time long past, a prominent chief with six or seven families went on a hunting expedition far away from their village. Having arrived at their usual hunting grounds, they did not find any game for many days. At last the chief, whose fetish, or charm, was a fawn skin, calling the members of the party to his kanosʻha (temporary lodge), asked each person to lay hold of his pouch fetish, and to declare while touching the pouch what he or she intended to kill on the following day.
The first one to touch the pouch was a man who said that he intended to kill a bear; the next said that he intended to kill a deer, and so on; and finally the chief’s wife declared that she intended to kill geese. But, as the pouch passed around, the chief’s daughter requested her husband not to touch it by any means; when it was nearing [[152]]them on its round she grasped her husband’s arm to keep him the more effectually from putting his hand on the pouch. As he showed a disposition to touch it, she pushed him over on the ground, but he arose again while she still clung to him. In spite of her he finally placed his hand on the pouch, saying, “Tomorrow, I shall kill two otters before daylight.”
At midnight the chief’s son-in-law, arising, went to a place where the neighboring stream made a very pronounced loop, and there he watched for the otters. Soon he saw two approaching and killed both. He was very hungry, and as it was not yet daylight he took out the hearts of the otters, which he roasted and ate. By doing this he unwittingly destroyed the power of the orenda (magic potency) of the pouch for those who had touched it; so that day all the other persons returned to the lodge without any game. The chief’s wife, who had said that she would kill geese, also returned empty handed. When she saw the geese on the wing and clapped her hands, shouting: “Let them fall dead! Let them fall dead!” the geese kept on flying; in fact the charm, or orenda, of the pouch had been broken or spoiled by some one. After these things had been reported to the chief, he examined the two otters slain by his son-in-law. When he saw that their hearts had been removed, he became very angry with him. His daughter, the wife of the culprit, becoming frightened for the welfare of her husband, concealed a piece of dog’s flesh and a knife, at the same time telling her husband where he could find them in case of need.
The chief said to his retinue, “My son-in-law has nullified the orenda of the pouch by eating one of the taboos, which is the earnest of the compact with it; so I think we would better kill him.” But his daughter exclaimed, “If you kill him, you must first kill me.” As the chief was quite averse to killing his daughter, he said, “Then, instead of killing him we will leave him here naked and without provisions and we will go far away to avoid the consequences of his act.” So the chief and the people stripped the son-in-law of everything, even of his weapons, and then departed, taking his wife with them.