[113.] U. S. Ind. Aff. Rept., 1857, p. 359.

[114.] Proc. London Philol. Soc., vol. 6, 75, 1854.


[Problems of Transcription]

The phonetic symbol ⁿ has been expressed as superscript n.

In the printed text it was not clear whether the author intended hacek (Unicode “caron”) ˇ or breve ˘. Breve was chosen as it is phonetically plausible and the characters are more widely available.

The spelling “Lewis and Clarke” was used consistently in the original text, as was “Zuñi” with tilde.

All parenthetical references to “obvious typographical error,” “evident misprint” and the like are retained from the original text.

The variation between “Ojibwa” and “Ojibway” is as in the original. In correction popups, superscript n is shown as {n}.

Note on [language].