toward the candidate’s joints, in accordance with a belief entertained by some priests and referred to in connection with the Red Lake chart presented on [Pl. III]. The second, third, and fourth degrees are practically mere repetitions of the first, and the slight differences between them are noted under their respective captions.
In addition to a recapitulation of the secrets pertaining to the therapeutics of the Midē´, a few additional magic remedies are taught the candidate in his preparatory instruction. The chief of these are described below.
Ma-kwa´ wī´-i-sŏp, “Bear’s Gall,” and Pi´-zhi-ki wī´-i-sŏp, “Ox Gall,” are both taken from the freshly killed animal and hung up to dry. It is powdered as required, and a small pinch of it is dissolved in water, a few drops of which are dropped into the ear of a patient suffering from earache.
Gō´-gi-mish (gen. et sp.?).—A plant, described by the preceptor as being about 2 feet in height, having black bark and clusters of small red flowers.
1. The bark is scraped from the stalk, crushed and dried. When it is to be used the powder is put into a small bag of cloth and soaked in hot water to extract the virtue. It is used to expel evil man´idōs which cause obstinate coughs, and is also administered to consumptives. The quantity of bark derived from eight stems, each 10 inches long, makes a large dose. When a Midē´ gives this medicine to a patient, he fills his pipe and smokes, and before the tobacco is all consumed the patient vomits.
2. The root of this plant mixed with the following is used to produce paralysis of the mouth. In consequence of the power it possesses it is believed to be under the special protection of the Midē´ Man´idō, i.e., Ki´tshi Man´idō.
The compound is employed also to counteract the evil intentions, conjurations, or other charms of so-called bad Midē´, Wâbĕnō´, and Jĕs´sakkīd´.
Tzhi-bē´-gŏp—“Ghost Leaf.”
After the cuticle is removed from the roots the thick under-bark is crushed into a powder. It is mixed with Gō´gimish.
Dzhi-bai´-ĕ-mŏk´-ke-zĭn´—“Ghost Moccasin;” “Puff-ball.”