newly accepted member goes around to each, member present, passes his hands downward over the sides of the Midē’s head and says:
| Mi-gwĕtsh´ | ga´shi-tō´-win | bi-ma´-dĭ-si-wīn´, |
| Thanks | for giving to me | life, |
then, stepping back, he clasps his hands and bows toward the Midē´, adding: Ni-ka´-ni, ni-ka´-ni, ni-ka´-ni, ka-na´,—“My Midē´ friend, my Midē´ friend, my Midē´ friend, friend.” To this the Midē´ responds in affirmation, hau´, ēn´—yes.
The new member then finds a seat on the southern side of the inclosure, whereupon the ushers—Midē´ appointed to attend to outside duties—retire and bring in the vessels of food which are carried around to various persons present, four distinct times.
The feast continues for a considerable length of time, after which the kettles and dishes are again carried outside the Midē´wi-gân, when all who desire indulge in smoking. Midē´ songs are chanted by one of the priests, the accompanying, reproduced pictorially in Pl. XIV C, being an example. The lines, as usual, are repeated ad libitum, the music being limited to but few notes, and in a minor key. The following are the words with translation:
Plate XIV.c. Mnemonic Song.
![]() | Hwe´-kwo-nin´-na-ta, ki-wī´-kash´-ka-man; What am I going around? |
[The oblong structure represents the Midē´wigân. The otter-skin Midē´sack is taken around it, as is shown by the outline of that animal andthe line or course indicated. The Makwa´ Man´idō (bear spirit) is shownat the left, resting upon the horizontal line, the earth, below whichare magic lines showing his power, as also the lines upon the back ofthe bear. The speaker compares himself to the bear spirit.] | |
| Nen´-do-ne´-ha-mān-ni´ nī´-ŏ, What am I looking at. The figure denotes a leg, signifying powers of transporting one’s self to remote places; the magic power is indicated by the three transverse lines and the small spots, the mī´gis, upon it. | |
| Ba´bin-ke´-en non´-do-wa-wē´, hī´, I soon heard him, the one who did not listen to them. [The Midē´, as a superior personage, is shown by having the horns attached to the head. The line of hearing has small rings, at intervals, indicating that something is heard.] | |
|
Hin´-ta-na´-wi ni-ka´-na-gi´, ē´, hē´, pī´-na-nī´, hin´-ta-na´-wi ni-ka´-na-ga´ na´-ge-ka-na´ ē´, hē´. The Nika´ni are finding fault with me, inside of my lodge. [The arm at the side of the Midē´wigân points to the interior, the place spoken of.] | |
| Onsh´-konsh-na-nā´ pi-na´-wa nin-bosh´-i-na´-na. With the bear’s claws I almost hit him. The Midē´ used the bear’s claw to work a charm, or exorcism, and would seem to indicate that he claimed the powers of a Wâbĕnō´. The one spoken of is an evil man´idō, referred to in the preceding line, in which he speaks of having heard him. |







