The older boy was very like his father before the latter got into the habit of snoring and spitting and appearing before Xenia Pavlovna in his shirt-sleeves. Gazing at this boy of hers, Xenia Pavlovna was carried away into the past, and the dreams of her far-away youth, dimmed and partly obscured by time, drove out of her heart the feeling of emptiness, oppressive ennui, and dissatisfaction.
“Mama! Mamochka! Now tell us about Baba Yaga! Good?”
“Well, very good. Once there was a Baba Yaga, with a bony leg—”
“Did she snore?” asked the little girl, and her blue eyes opened wide, resting with fear and expectation on her mother’s face. Xenia Pavlovna broke out in a hearty laugh, caught her girlie in her arms, and, kissing her, forgot everything else in the world.
About twice a month they received. All their guests were sedate, respectable, and dull; people whose whole life ran smoothly, monotonously, without a hitch, through the same deep rut; they were all very tiresome, and loved to tell the same things over and over, and behave and act as if by long-established rule. First they sat in the drawing-room and spoke of their dwellings, of the weather, and while Xenia Pavlovna entertained them with conversation, her mother set the tea things, and while she filled the dishes with preserves she looked apprehensively into the jars and muttered: “It’s lasting so well that fresh fruit is not even to be thought of. The Lord grant it lasts till Easter.” And putting the sugar from the large paper bag into the cut-glass sugar-bowl, she thought aloud: “Twenty pounds, indeed! Why, even forty would not suffice!”
“Please come and have some tea!” she said invitingly, with an amiable, pleasant smile on her face. In the dining-room, where tea was served, they all took their places in a staid and dignified manner, making fun of those who were unlucky enough to get places at the table corners, telling them that they would not marry for seven years; and playing with their teaspoons, they said: “Merci,” and “Ach, if you will be so kind!” And then they once more returned to the talk about their apartments, the high price of provisions, and the ailments of the little ones. Tea finished, they repaired to the drawing-room, in which the little card-tables had already been placed, and provided with candles, cards, and chalk; everybody became livelier, and the oppressive frame of mind, under which people always labor when they are called upon to do something they had not come to do, was dispelled.
The gentlemen and ladies sat down at the tables, quarreled, disputed, reproached one another, and broke out simultaneously into peals of merriment; in the main, they all seemed now the most happy people in the world. They were so much engrossed with the play that they resembled maniacs, who could with difficulty understand if an outsider, there by some chance, not playing cards, and therefore suffering with ennui, spoke to them about some outside matter.
Xenia Pavlovna did not play: she and her mother were wholly taken up with the preparations for supper, while the guests were occupied with the whist-tables. She and Maria Petrovna quarreled a little on such occasions, but always managed to hide their differences from their guests.
When supper was announced all the guests sprang from their seats, pushed back their chairs, and laughingly went to the table. Only two of the most enthusiastic would remain in their places, and continue to wrangle and to gesticulate over the Knave of Spades, seeming not to care whether they had their supper or not, if only they could prove to each other the truth of their own assertions. The master of the house would put his arm about the waist of each and carry them off.
“Well, let us have a tiny one!” Iván Mikhailovich generally began. A few “tiny” ones were drunk without any well-wishing, then they drank the health of Xenia Pavlovna and the other ladies present. Their faces reddened, their eyes became languishing, and from across the table was continually heard: “Please pass the caviar this way, Peter Vasilievich!” or “Please send those delicious herrings our way, Nicolai Gregorievich!”