And all three started to upbraid and reproach each other, and for a moment they became submerged in such trivialities and unpleasantness that they were afterward thoroughly ashamed of themselves. After every twentieth of the month there remained in the soul of Xenia Pavlovna a kind of soot, and this greasy soot dimmed her eyes, made her apathetic and slow, and it seemed as if she had all at once become old, ill-looking, and disheartened. This young and very charming woman looked at such times like a beautiful bouquet of flowers that had withered and been thrown out of the window. So they lived day after day, months and years, and when an acquaintance asked, “How are you getting along?” they invariably replied: “Very well, thank you!”
It sometimes became necessary to refresh themselves after this kind of life—to depart, at least for a day, from the beaten track—and so Iván Mikhailovich went on a short spree two or three times a year. “One must overhaul himself thoroughly from time to time; it is not only useful, but also necessary,” he usually said on the next day after such an exploit.
The only thing that ever brightened Xenia Pavlovna’s life a little was going to the theatre. This happened so seldom, however, that she looked upon such rarely occurring occasions in the light of important events. Iván Mikhailovich did not like to go to the theatre, and when Xenia Pavlovna said, “We ought to go to the theatre and refresh ourselves a little,” Iván Mikhailovich was sure to remember how, ten years before, when they visited St. Petersburg on their honeymoon, they had been to the opera and the drama, and would reply: “After seeing Figner and Mme. Savina, it is not worth while, my dear, to go to see such small fry, and it only spoils an impression for us!”
But whenever “Faust” was presented on the stage of the local theatre, no pleadings were necessary: Iván Mikhailovich never failed to take seats in the third row of the orchestra for himself and Xenia Pavlovna.
“To-day we go to see ‘Faust,’” he said in an angry tone on returning from the bank, carelessly throwing two colored tickets upon the table.
“‘Faust’?” joyfully exclaimed Xenia Pavlovna, and her face became radiant with joy.
Gay and exalted with the pleasure that awaited her, Xenia Pavlovna usually began to get ready very early. And while she was dressing and combing her hair, Iván Mikhailovich stood close by to see that it was all done properly, because when he appeared with his wife in society he liked everything to be “just so,” and was pleased to have every one think, as they saw her pass on his arm, “A charming woman that! Really charming!” Therefore he was a very stern critic, and while she dressed he continually vexed her by his remarks: “Your coiffure is too small! You have the face of a Marguerite, and you dress your hair to make you look like a Jewess!”
“It is not true!”
“A curious thing, really: women understand less than any one else what is becoming to them, and they care less than all to win the admiration of their husbands!”
Xenia Pavlovna also wished to look well, but she did not trust overmuch to the good taste of Iván Mikhailovich, and at the same time she distrusted herself, too, and the upshot of it all was that they invariably quarreled, and left the house sulking and displeased with each other. Deeply aggravated and disheartened, they went to the theatre without any pleasurable anticipation, as if some one were driving them thither. First they walked arm in arm, feeling angry with each other, and longing to pull their arms away and walk apart; then Iván Mikhailovich called a cabman in an angry voice that seemed to hate all the cabbies in the world. Having helped his wife into the sleigh, he sat down by her side and placed his arm around her waist. The whole way they never exchanged a word, but Iván Mikhailovich gave vent to his irritation in a shower of abuse directed at the poor cabby: “Careful there! Don’t you see the hollows, you stupid!”—“To the right, you dolt!”