There was a man who was very poor, but so well supplied with children that he was utterly unable to maintain them, and one morning more than once prepared to kill them, in order not to see their misery in dying from hunger, but his wife prevented him. One night a child came to him in his sleep, and said to him: ‘Man! I see that you are making up your mind to destroy and to kill your poor little children, and I know that you are distressed thereat; but in the morning you will find under your pillow a mirror, a red kerchief, and an embroidered pocket-handkerchief; take all three secretly and tell nobody; then go to such a hill; by it you will find a stream; go along it till you come to its fountain-head; there you will find a damsel as bright as the sun, with her hair hanging down over her back, and without a scrap of clothing. Be on your guard, that the ferocious she-dragon do not coil round you; do not converse with her if she speaks; for if you converse with her, she will poison you, and turn you into a fish, or something else, and will then devour you; but if she bids you examine her head, examine it, and as you turn over her hair, look, and you will find one hair as red as blood; pull it out and run back again; then, if she suspects and begins to run after you, throw her first the embroidered pocket-handkerchief, then the kerchief, and, lastly, the mirror; then she will find occupation for herself. And sell that hair to some rich man; but don’t let them cheat you, for that hair is worth countless wealth; and you will thus enrich yourself and maintain your children.’

When the poor man awoke, he found everything under his pillow, just as the child had told him in his sleep; and then he went to the hill. When there, he found the stream, went on and on alongside of it, till he came to the fountain-head. Having looked about him to see where the damsel was, he espied her above a piece of water, like sunbeams threaded on a needle, and she was embroidering at a frame on stuff, the threads of which were young men’s hair. As soon as he saw her, he made a reverence to her, and she stood on her feet and questioned him: ‘Whence are you, unknown young man?’ But he held his tongue. She questioned him again: ‘Who are you? Why have you come?’ and much else of all sorts; but he was as mute as a stone, making signs with his hands, as if he were deaf and wanted help. Then she told him to sit down on her skirt. He did not wait for any more orders, but sat down, and she bent down her head to him, that he might examine it. Turning over the hair of her head, as if to examine it, he was not long in finding that red hair, and separated it from the other hair, pulled it out, jumped off her skirt and ran away back as he best could. She noticed it, and ran at his heels full speed after him. He looked round, and seeing that she was about to overtake him, threw, as he was told, the embroidered pocket-handkerchief on the way, and when she saw the pocket-handkerchief, she stooped and began to overhaul it in every direction, admiring the embroidery, till he had got a good way off. Then the damsel placed the pocket-handkerchief in her bosom, and ran after him again. When he saw that she was about to overtake him, he threw the red kerchief, and she again occupied herself, admiring and gazing, till the poor man had again got a good way off. Then the damsel became exasperated, and threw both the pocket-handkerchief and the kerchief on the way, and ran after him in pursuit. Again, when he saw that she was about to overtake him, he threw the mirror. When the damsel came to the mirror, the like of which she had never seen before, she lifted it up, and when she saw herself in it, not knowing that it was herself, but thinking that it was somebody else, she, as it were, fell in love with herself in the mirror, and the man got so far off that she was no longer able to overtake him. When she saw that she could not catch him, she turned back, and the man reached his home safe and sound. After arriving at his home, he showed his wife the hair, and told her all that had happened to him, but she began to jeer and laugh at him. But he paid no attention to her, and went to a town to sell the hair. A crowd of all sorts of people and merchants collected round him; one offered a sequin, another two, and so on, higher and higher, till they came to a hundred gold sequins. Just then the emperor heard of the hair, summoned the man into his presence, and said to him that he would give him a thousand sequins for it, and he sold it to him. What was the hair? The emperor split it in two from top to bottom, and found registered in it in writing many remarkable things, which had happened in the olden time since the beginning of the world. Thus the man became rich and lived on with his wife and children. And that child, that came to him in his sleep, was an angel sent by the Lord God, whose will it was to aid the poor man, and to reveal secrets which had not been revealed till then.

XLIII.—THE DRAGON AND THE PRINCE.

There was an emperor who had three sons. One day the eldest son went out hunting, and when he got outside the town, up sprang a hare out of a bush, and he after it, and hither and thither, till the hare fled into a water-mill, and the prince after it. But it was not a hare, but a dragon, and it waited for the prince and devoured him. When several days had elapsed and the prince did not return home, people began to wonder why it was that he was not to be found. Then the middle son went hunting, and as he issued from the town, a hare sprang out of a bush, and the prince after it, and hither and thither, till the hare fled into the water-mill and the prince after it; but it was not a hare, but a dragon, which waited for and devoured him. When some days had elapsed and the princes did not return, either of them, the whole court was in sorrow. Then the third son went hunting, to see whether he could not find his brothers. When he issued from the town, again up sprang a hare out of a bush, and the prince after it, and hither and thither, till the hare fled into the water-mill. But the prince did not choose to follow it, but went to find other game, saying to himself: ‘When I return I shall find you.’ After this he went for a long time up and down the hill, but found nothing, and then returned to the water-mill; but when he got there, there was only an old woman in the mill. The prince invoked God in addressing her: ‘God help you, old woman!’ The old woman replied: ‘God help you, my son!’ Then the prince asked her: ‘Where, old woman, is my hare?’ She replied: ‘My son, that was not a hare, but a dragon. It kills and throttles many people.’ Hearing this, the prince was somewhat disturbed, and said to the old woman: ‘What shall we do now? Doubtless my two brothers also have perished here.’ The old woman answered: ‘They have indeed; but there’s no help for it. Go home, my son, lest you follow them.’ Then he said to her: ‘Dear old woman, do you know what? I know that you will be glad to liberate yourself from that pest.’ The old woman interrupted him: ‘How should I not? It captured me, too, in this way, but now I have no means of escape.’ Then he proceeded: ‘Listen well to what I am going to say to you. Ask it whither it goes and where its strength is; then kiss all that place where it tells you its strength is, as if from love, till you ascertain it, and afterwards tell me when I come.’ Then the prince went off to the palace, and the old woman remained in the water-mill. When the dragon came in, the old woman began to question it: ‘Where in God’s name have you been? Whither do you go so far? You will never tell me whither you go.’ The dragon replied: ‘Well, my dear old woman, I do go far.’ Then the old woman began to coax it: ‘And why do you go so far? Tell me where your strength is. If I knew where your strength is, I don’t know what I should do for love; I would kiss all that place.’ Thereupon the dragon smiled and said to her: ‘Yonder is my strength, in that fireplace.’ Then the old woman began to fondle and kiss the fireplace, and the dragon on seeing it burst into a laugh, and said to her: ‘Silly old woman, my strength isn’t there; my strength is in that tree-fungus in front of the house.’ Then the old woman began again to fondle and kiss the tree, and the dragon again laughed, and said to her: ‘Away, old woman! my strength isn’t there.’ Then the old woman inquired: ‘Where is it?’ The dragon began to give an account in detail: ‘My strength is a long way off, and you cannot go thither. Far in another empire under the emperor’s city is a lake, in that lake is a dragon, and in the dragon a boar, and in the boar a pigeon, and in that is my strength.’ The next morning when the dragon went away from the mill, the prince came to the old woman, and the old woman told him all that she had heard from the dragon. Then he left his home, and disguised himself; he put shepherd’s boots on his feet, took a shepherd’s staff in his hand, and went into the world. As he went on thus from village to village, and from town to town, at last he came into another empire and into the imperial city, in a lake under which the dragon was. On going into the town, he began to inquire who wanted a shepherd. The citizens told him that the emperor did. Then he went straight to the emperor. After he announced himself, the emperor admitted him into his presence, and asked him: ‘Do you wish to keep sheep?’ He replied: ‘I do, illustrious crown!’ Then the emperor engaged him, and began to inform and instruct him: ‘There is here a lake, and alongside of the lake very beautiful pasture, and when you call the sheep out, they go thither at once, and spread themselves round the lake; but whatever shepherd goes off there, that shepherd returns back no more. Therefore, my son, I tell you, don’t let the sheep have their own way and go where they will, but keep them where you will.’ The prince thanked the emperor, got himself ready, and called out the sheep, taking with him, moreover, two hounds that could catch a boar in the open country, and a falcon that could capture any bird, and carrying also a pair of bagpipes. When he called out the sheep he let them go at once to the lake, and when the sheep arrived at the lake, they immediately spread round it, and the prince placed the falcon on a stump, and the hounds and bagpipes under the stump, then tucked up his hose and sleeves, waded into the lake, and began to shout ‘Dragon! dragon! come out to single combat with me to-day that we may measure ourselves together, unless you’re a woman.’[15] The dragon called out in reply, ‘I will do so now, prince—now!’ Erelong, behold the dragon! it is large, it is terrible, it is disgusting! When the dragon came out, it seized him by the waist, and they wrestled a summer day till afternoon. But when the heat of afternoon came on, the dragon said: ‘Let me go, prince, that I may moisten my parched head in the lake, and toss you to the sky.’ But the prince replied: ‘Come, dragon, don’t talk nonsense; if I had the emperor’s daughter to kiss me on the forehead, I would toss you still higher.’ Thereupon the dragon suddenly let go of him, and went off into the lake. On the approach of evening, he washed and got himself up nicely, placed the falcon on his arm, the hounds behind him, and the bagpipes under his arm, then drove the sheep and went into the town playing on the bagpipes. When he arrived at the town, the whole town assembled as to see a wondrous sight because he had come, whereas previously no shepherd had been able to come from the lake. The next day the prince got ready again, and went with his sheep straight to the lake. But the emperor sent two grooms after him to go stealthily and see what he did, and they placed themselves on a high hill whence they could have a good view. When the shepherd arrived, he put the hounds and bagpipes under the stump and the falcon upon it, then tucked up his hose and sleeves, waded into the lake and shouted: ‘Dragon, dragon! come out to single combat with me, that we may measure ourselves once more together, unless you are a woman!’ The dragon replied: ‘I will do so, prince; now, now!’ Erelong, behold the dragon! it was large, it was terrible, it was disgusting! And it seized him by the waist and wrestled with him a summer’s day till afternoon. But when the afternoon heat came on, the dragon said: ‘Let me go, prince, that I may moisten my parched head in the lake, and may toss you to the sky.’ The prince replied: ‘Come, dragon, don’t talk nonsense; if I had the emperor’s daughter to kiss me on the forehead, I would toss you still higher.’ Thereupon the dragon suddenly left hold of him, and went off into the lake. When night approached the prince drove the sheep as before, and went home playing the bagpipes. When he arrived at the town, the whole town was astir and began to wonder because the shepherd came home every evening, which no one had been able to do before. Those two grooms had already arrived at the palace before the prince, and related to the emperor in order everything that they had heard and seen. Now when the emperor saw that the shepherd returned home, he immediately summoned his daughter into his presence and told her all, what it was and how it was. ‘But,’ said he, ‘to-morrow you must go with the shepherd to the lake and kiss him on the forehead.’ When she heard this she burst into tears and began to entreat her father. ‘You have no one but me, and I am your only daughter, and you don’t care about me if I perish.’ Then the emperor began to persuade and encourage her: ‘Don’t fear, my daughter; you see, we have had so many changes of shepherds, and of all that went out to the lake not one has returned; but he has been contending with the dragon for two whole days and it has done him no hurt. I assure you, in God’s name, that he is able to overcome the dragon, only go to-morrow with him to see whether he will free us from this mischief which has destroyed so many people.’

[15] This is intended as an insult. ‘Azhdaja,’ a dragon, is feminine in Servian.

When, on the morrow, the day dawned, the day dawned and the sun came forth, up rose the shepherd, up rose the maiden too, to begin to prepare for going to the lake. The shepherd was cheerful, more cheerful than ever, but the emperor’s daughter was sad, and shed tears. The shepherd comforted her: ‘Lady sister, I pray you, do not weep, but do what I tell you. When it is time, run up and kiss me, and fear not.’ As he went and drove the sheep, the shepherd was thoroughly cheery, and played a merry tune on his bagpipes; but the damsel did nothing but weep as she went beside him, and he several times left off playing and turned towards her: ‘Weep not, golden one; fear nought.’ When they arrived at the lake, the sheep immediately spread round it, and the prince placed the falcon on the stump, and the hounds and bagpipes under it, then tucked up his hose and sleeves, waded into the water, and shouted: ‘Dragon! dragon! Come out to single combat with me; let us measure ourselves once more, unless you’re a woman!’ The dragon replied: ‘I will, prince; now, now!’ Erelong, there was the dragon! it was huge, it was terrible, it was disgusting! When it came out, they seized each other by the middle, and wrestled a summer’s day till afternoon. But when the afternoon heat came on, the dragon said: ‘Let me go, prince, that I may moisten my parched head in the lake, and toss you to the skies.’ The prince replied: ‘Come, dragon, don’t talk nonsense; if I had the emperor’s daughter to kiss me on the forehead, I would toss you much higher.’ When he said this, the emperor’s daughter ran up and kissed him on the face, on the eye, and on the forehead. Then he swung the dragon, and tossed it high into the air, and when it fell to the ground it burst into pieces. But as it burst into pieces, out of it sprang a wild boar, and started to run away. But the prince shouted to his shepherd dogs: ‘Hold it! don’t let it go!’ and the dogs sprang up and after it, caught it, and soon tore it to pieces. But out of the boar flew a pigeon, and the prince loosed the falcon, and the falcon caught the pigeon and brought it into the prince’s hands. The prince said to it: ‘Tell me now, where are my brothers?’ The pigeon replied: ‘I will; only do me no harm. Immediately behind your father’s town is a water-mill, and in the water-mill are three wands that have sprouted up. Cut these three wands up from below, and strike with them upon their root; an iron door will immediately open into a large vault. In that vault are many people, old and young, rich and poor, small and great, wives and maidens, so that you could settle a populous empire; there, too, are your brothers.’ When the pigeon had told him all this, the prince immediately wrung its neck.

The emperor had gone out in person, and posted himself on the hill from which the grooms had viewed the shepherd, and he, too, was a spectator of all that had taken place. After the shepherd had thus obtained the dragon’s head, twilight began to approach. He washed himself nicely, took the falcon on his shoulder, the hounds behind him, and the bagpipes under his arm, played as he went, drove the sheep, and proceeded to the emperor’s palace, with the damsel at his side still in terror. When they came to the town, all the town assembled as to see a wonder. The emperor, who had seen all his heroism from the hill, called him into his presence, and gave him his daughter, went immediately to church, had them married, and held a wedding festival for a week. After this the prince told him who and whence he was, and the emperor and the whole town rejoiced still more. Then, as the prince was urgent to go to his own home, the emperor gave him a large escort, and equipped him for the journey. When they were in the neighbourhood of the water-mill, the prince halted his attendants, went inside, cut up the three wands, and struck the root with them, and the iron door opened at once. In the vault was a vast multitude of people. The prince ordered them to come out one by one, and go whither each would, and stood himself at the door. They came out thus one after another, and lo! there were his brothers also, whom he embraced and kissed. When the whole multitude had come out, they thanked him for releasing and delivering them, and went each to his own home. But he went to his father’s house with his brothers and bride, and there lived and reigned to the end of his days.

XLIV.—FATE.

There were two brothers living together in a house, one of whom did all the work, while the other did nothing but idle, and eat and drink what was ready at hand. And God gave them prosperity in everything—in cattle, in horses, in sheep, in swine, in bees, and in everything else. The one that worked one day began to think to himself: ‘Why should I work for that lazybones as well? It is better that we should separate, and that I should work for myself, and he do as he likes.’ So one day he said to his brother: ‘Brother, it isn’t right. I do all the work, and you don’t help in anything, but merely eat and drink what’s ready. I have made up my mind that we separate.’ The other began to dissuade him: ‘Don’t, brother; it is good for us to be tenants in common; you have everything in your hands, both your own and mine, and I am content whatever you do.’ But the first abode by his determination, so the second gave way, and said to him: ‘If it is so, take your own course; make the division yourself, as you know how.’ Then he divided everything in order, and took everything that was his before him. The do-nothing engaged a herdsman for his cattle, a horsekeeper for his horses, a shepherd for his sheep, a goatherd for his goats, a swineherd for his swine, a beeman for his bees, and said to them: ‘I leave all my property in your hands and God’s,’ and began to live at home as before. The first took pains about his property himself as before, watched and overlooked, but saw no prosperity, but all loss. From day to day everything went worse, till he became so poverty-stricken, that he hadn’t shoes to his feet, but went barefoot. Then said he to himself: ‘I will go to my brother, and see how it is with him.’ He did so, and as he went came to a flock of sheep in a meadow, and with the sheep there was no shepherd, but a very beautiful damsel was sitting there spinning golden thread. He addressed her: ‘God help you!’ and inquired whose the sheep were. She replied: ‘The sheep belong to the person to whom I belong.’ He asked her further: ‘To whom do you belong?’ She answered: ‘I am your brother’s luck.’ He was put out, and said to her: ‘And where is my luck?’ The damsel answered him: ‘Your luck is far from you.’ ‘But can I find it?’ inquired he, and she replied: ‘You can; go, seek for it.’ When he heard this, and saw that his brother’s sheep were good—so good, that they could not be better, he didn’t care about going further to see other cattle, but went off straight to his brother. When his brother saw him, he had compassion on him, and began to weep: ‘Where have you been so long a time?’ Then, seeing him barehead and barefoot, he gave him at once a pair of boots and some money. Afterwards, when they had enjoyed each other’s company for some days, the visitor rose up to go to his own house. When he got home, he took a wallet on his back, some bread in it, and a staff in his hand, and went into the world to look for his luck. As he travelled, he came to a large wood, and as he went through it, he saw a gray-haired old maid asleep under a bush, and reached out his staff to give her a push. She barely raised herself up, and, hardly opening her eyes for the rheum, addressed him: ‘Thank God that I fell asleep, for, if I had been awake, you wouldn’t have obtained even that pair of boots.’ Then he said to her: ‘Who are you, that I shouldn’t even have obtained this pair of boots?’ She replied: ‘I am your luck.’ When he heard this, he began to beat his breast: ‘If you are my luck, God slay you! Who gave you to me?’ She quickly rejoined: ‘Fate gave me to you.’ He then inquired: ‘And where is this Fate?’ She answered: ‘Go and look for him.’ And that instant she disappeared. Then the man went on to look for Fate. As he journeyed, he came to a village, and saw in the village a large farmhouse, and in it a large fire, and said to himself: ‘Here there is surely some merry-making or festival,’ and went in. When he went in, on the fire was a large caldron, in which supper was cooking, and in front of the fire sat the master of the house. The traveller, on going into the house, addressed the master: ‘Good-evening!’ The master replied: ‘God give you prosperity!’ and bade him sit down with him, and then began to ask him whence he came, and whither he was going. He related to him everything: how he had been a master, how he had become impoverished, and how he was now going to Fate to ask him why he was so poor. Then he inquired of the master of the house why he was preparing so large a quantity of food, and the master said to him: ‘Well, my brother, I am master here, and have enough of everything, but I cannot anyhow satisfy my people; it is quite as if a dragon were in their stomachs. You’ll see, when we begin to sup, what they will do.’ When they sat down to sup, everybody snatched and grabbed from everybody else, and that large caldron of food was empty in no time. After supper, a maidservant came in, put all the bones in a heap, and threw them behind the stove; and he began to wonder why the young woman threw the bones behind the stove, till all at once out came two old poverty-stricken spectres, as dry as ghosts, and began to suck the bones. Then he asked the master of the house: ‘What’s this, brother, behind the stove?’ He replied: ‘Those, brother, are my father and mother; just as if they were fettered to this world, they will not quit it.’ The next day, at his departure, the master of the house said to him: ‘Brother, remember me, too, if anywhere you find Fate, and ask him what manner of misfortune it is that I cannot satisfy my people, and why my father and mother do not die.’ He promised to ask him the question, took leave of him, and went on to look for Fate. As on he went, he came, after a long time, to another village, and begged at a certain house that they would take him in for a night’s lodging. They did so, and asked him whither he was going; and he told them all in order, what it was, and how it was. Then they began to say to him: ‘In God’s name, brother, when you get there, ask him with regard to us too, why our cattle are not productive, but the contrary.’ He promised them to ask Fate the question, and the next day went on. As he went, he came to a stream of water, and began to shout: ‘Water! water! carry me across.’ The water asked him: ‘Whither are you going?’ He told it whither he was going. Then the water carried him across, and said to him: ‘I pray you, brother, ask Fate why I have no offspring.’ He promised the stream to ask the question, and then went on. He went on for a long time, and at last came to a wood, where he found a hermit, whom he asked whether he could tell him anything about Fate. The hermit answered: ‘Go over the hill yonder, and you will come right in front of his abode; but when you come into Fate’s presence, do not say a word, but do exactly what he does, until he questions you himself.’ The man thanked the hermit, and went over the hill. When he came to Fate’s abode, there was something for him to see. It was just as if it were an emperor’s palace; there were men-servants and maid-servants there; everything was in good order, and Fate himself was sitting at a golden dinner-table at supper. When the man saw this, he, too, sat down to table, and began to sup. After supper, Fate lay down to sleep, and he lay down too. About midnight a terrible noise arose, and out of the noise a voice was heard: ‘Fate! Fate! so many souls have been born to-day; assign them what you will.’ Then Fate arose, and opened a chest with money in it, and began to throw nothing but ducats behind him, saying: ‘As to me to-day, so to them for life!’ When on the morrow day dawned, that large palace was no more, but instead of it a moderate-sized house; but in it again there was enough of everything.