"I love thee more than all the world beside,
My only faith and hope thou art,
My God, my country, and my bride—
Sole love of this unchanging heart!"

Very bad poetry, but deliciously thrilling to his young betrothed. Oh, the dear, dear days! Oh, the long hours that pass like a flash in delightful talk, the secrets that the soul first reveals to itself in revealing them to the beloved, the caresses longed for and yet half feared, the lovers' quarrels, the tears that are kissed away, the shynesses, the simplicity, the abandonment of a pure and passionate love—who may hope to know you twice in a lifetime?

No, Signora Evelina can never restore what he has lost to Signor Odoardo. No, this self-possessed widow, who, after six months of mourning, has already started on the hunt for a second husband, cannot inspire him with the faith that he felt in THE OTHER. Ah, first-loved women, why is it that you must die? For the dead give no kisses, no caresses, and the living long to be caressed and kissed.

Who talks of kisses? Here is one that has alit, all soft and warm, on Signor Odoardo's lips, rousing him with a start.—Ah!…Is it you, Doretta?—It is Doretta, who says nothing, but who is longing to make it up with her daddy. She lays her cheek against his, he presses her little head close, lest she should escape from him. He too is silent—what can he say to her?

It is growing dark, and the eyes of the cat Melanio begin to glitter in the corner by the stove. The man-servant knocks and asks if he is to bring the lamp.

"Make up the fire first," Signor Odoardo says.

The wood crackles and snaps, and sends up showers of sparks; then it bursts into flame, blazing away with a regular, monotonous sound, like the breath of a sleeping giant. In the dusk the firelight flashes upon the walls, brings out the pattern of the wall-paper, and travels far enough to illuminate a corner of the desk. The shadows lengthen and then shorten again, thicken and then shrink; everything in the room seems to be continually changing its size and shape. Signor Odoardo, giving free rein to his thoughts, evokes the vision of his married life, sees the baby's cradle, recalls her first cries and smiles, feels again his dying wife's last kiss, and hears the last word upon her lips,—DORETTA. No, no, it is impossible that he should ever do anything to make his Doretta unhappy! And yet he is not sure of resisting Signora Evelina's wiles; he is almost afraid that, when he sees his enchantress on the morrow, all his strong resolves may take flight. There is but one way out of it.

"Doretta," says Signor Odoardo.

"Father?"

"Are you going to copy out your letter to your grandmamma this evening?"