“But Bertollon, what are you talking about? Your wife after all then is quite innocent?”

“That is the joke in the affair. And you have pleaded your throat sore for nothing. But drink; this will cure it. Confess now, was it not a bold stroke of mine? My wife must think she is quite bewitched, for she does not know that I have the best of picklocks in the world for all her drawers.”

“But—” said I, becoming suddenly sober with horror.

“Let no one hear any thing of this; you, Colas, are my only confidant. You must know that the affair might have terminated badly after all, as in my haste I upset a phial containing a red liquid in the medicine-chest, and forgot to replace it. But, to cut the matter short, Colas, I am happy. You shall be so too. I swear to you that the day on which I marry Julia, you shall celebrate your nuptials with Clementine. But what is the matter with you? Actually you are fainting. There—drink some water. The champagne does not agree with you.”

He supported me with one arm, while offering me the glass with the other, which I pushed back shuddering. I was stunned by what I had heard.

“Go to bed,” he said.

I left him, while he staggered after me, laughing loudly.

Midnight had long passed, sleep had not visited me, and when morning approached I had not even undressed, and I walked up and down the room in great agitation. What a night! What had I learned? I was not able to believe so atrocious and revolting a crime. An innocent and virtuous wife, who had never offended her husband, plunged into prison and everlasting disgrace; the husband abusing his friend by making him accomplish his hellish designs, and innocence tortured with pangs more bitter than death?

I felt some relief, however, in the hope that Bertollon only wished to test my friendship. For, if he really had acted so atrociously, how could he venture to let another glass of wine pass his lips, since every drop threatened to disclose his secret; how could he so shamelessly reveal himself in all his atrocity, either to a villain or to an honourable man?

But I hoped in vain to deceive myself; his expressions respecting me and his unfortunate wife, and his former willingness to resign her to me, made all but too true. His early plans were now becoming clearly developed in the misty distance. I recollected many expressions which he had used, and that he himself favoured my intercourse with Madame Bertollon, and refused to become suspicious of our intimacy. And when he spoke of the vehemence and reserve of her disposition, he probably then conceived designs of charging her with this crime.