Meanwhile the Blind Man called out to his friend: “Where am I? What has happened? Where am I? Where am I?” The Deaf Man (who was safe up in the tree) answered: “Well done, brother! never fear! never fear! You’re all right, only hold on tight. I’m coming down to help you.” But he had not the least intention of leaving his place of safety. However, he continued to call out: “Never mind, brother; hold on as tight as you can. I’m coming, I’m coming,” and the more he called out, the harder the Blind Man pinched the Rakshas’s ears, which he mistook for some kind of palm branches.
The six other Rakshas, who had succeeded, after a good deal of kicking, in extricating themselves from their unpleasant position, thought they had had quite enough of helping their friend, and ran away as fast as they could; and the seventh, thinking from their going that the danger must be greater than he imagined, and being, moreover, very much afraid of the mysterious creature that sat on his shoulders, put his hands to the back of his ears and pushed off the Blind Man, and then (without staying to see who or what he was) followed his six companions as fast as he could.
As soon as all the Rakshas were out of sight, the Deaf Man came down from the tree, and, picking up the Blind Man, embraced him, saying: “I could not have done better myself. You have frightened away all our enemies, but you see I came to help you as fast as possible.” He then dragged the Donkey and the bundles of treasure out of the bushes, gave the Blind Man one bundle to carry, took the second himself, and put the remaining two on the Donkey, as before. This done, the whole party set off to return home. But when they had got nearly out of the jungle the Deaf Man said to the Blind Man: “We are now close to the village; but if we take all this treasure home with us, we shall run great risk of being robbed. I think our best plan would be to divide it equally; then you can take care of your half, and I will take care of mine, and each one can hide his share here in the jungle, or wherever pleases him best.” “Very well,” said the Blind Man; “do you divide what we have in the bundles into two equal portions, keeping one half yourself and giving me the other.” The cunning Deaf Man, however, had no intention of giving up half of the treasure to the Blind Man; so he first took his own bundle of treasure and hid it in the bushes, and then he took the two bundles off the Donkey and hid them in the bushes; and he took a good deal of treasure out of the Blind Man’s bundle, which he also hid. Then, taking the small quantity that remained, he divided it into two equal portions, and placing half before the Blind Man and half in front of himself, said: “There, brother, is your share to do what you please with.” The Blind Man put out his hand, but when he felt what a very little heap of treasure it was, he got very angry, and cried: “This is not fair—you are deceiving me; you have kept almost all the treasure for yourself and only given me a very little.” “Oh, oh! how can you think so?” answered the Deaf Man; “but if you will not believe me, feel for yourself. See, my heap of treasure is no larger than yours.”
The Blind Man put out his hands again to feel how much his friend had kept; but in front of the Deaf Man lay only a very small heap, no larger than what he had himself received. At this he got very cross, and said: “Come, come, this won’t do. You think you can cheat me in this way because I am blind; but I’m not so stupid as all that. I carried a great bundle of treasure, you carried a great bundle of treasure, and there were two great bundles on the Donkey. Do you mean to pretend that all that made no more treasure than these two little heaps! No, indeed; I know better than that.” “Stuff and nonsense!” answered the Deaf Man. “Stuff or no stuff,” continued the other, “you are trying to take me in, and I won’t be taken in by you.” “No, I’m not,” said the Deaf Man. “Yes, you are,” said the Blind Man; and so they went on bickering, scolding, growling, contradicting, until the Blind Man got so enraged that he gave the Deaf Man a tremendous box on the ear. The blow was so violent that it made the Deaf Man hear! The Deaf Man, very angry, gave his neighbor in return so hard a blow in the face that it opened the Blind Man’s eyes!
So the Deaf Man could hear as well as see, and the Blind Man could see as well as hear! This astonished them both so much that they became good friends at once. The Deaf Man confessed to having hidden the bulk of the treasure, which he thereupon dragged forth from its place of concealment, and, having divided it equally, they went home and enjoyed themselves.
The Alligator and the Jackal
A hungry Jackal once went down to the riverside in search of little crabs, bits of fish, and whatever else he could find for his dinner. Now it chanced that in this river there lived a great big Alligator, who, being also very hungry, would have been extremely glad to eat the Jackal.
The Jackal ran up and down, here and there, but for a long time could find nothing to eat. At last, close to where the Alligator was lying among some tall bulrushes under the clear, shallow water, he saw a little crab sidling along as fast as his legs could carry him. The Jackal was so hungry that when he saw this he poked his paw into the water to try and catch the crab, when snap! the old Alligator caught hold of him. “Oh dear!” thought the Jackal to himself, “what can I do? This great, big Alligator has caught my paw in his mouth, and in another minute he will drag me down by it under the water and kill me. My only chance is to make him think he has made a mistake.” So he called out in a cheerful voice: “Clever Alligator, clever Alligator, to catch hold of a bulrush root instead of my paw! I hope you find it very tender.” The Alligator, who was so buried among the bulrushes that he could hardly see, thought, on hearing this: “Dear me, how tiresome! I fancied I had caught hold of the Jackal’s paw; but there he is, calling out in a cheerful voice. I suppose I must have seized a bulrush root instead, as he says,” and he let the Jackal go.
The Jackal ran away as fast as he could, crying: “O wise Alligator, wise Alligator! So you let me go again!” Then the Alligator was very much vexed, but the Jackal had run away too far to be caught. Next day the Jackal returned to the riverside to get his dinner as before; but because he was very much afraid of the Alligator he called out: “Whenever I go to look for my dinner, I see the nice little crabs peeping up through the mud; then I catch them and eat them. I wish I could see one now.”
The Alligator, who was buried in the mud at the bottom of the river, heard every word. So he popped the little point of his snout above it, thinking: “If I do but just show the tip of my nose, the Jackal will take me for a crab and put in his paw to catch me, and as soon as ever he does I’ll gobble him up.”