One of the four fairies having awaked Hatim, said to him, “Pray, tell us, young man, how have you arrived here, and on what account are you come?” Hatim opened his eyes, and on seeing the fairies, replied, “I have travelled hither, under the guidance of my Creator, in search of Alkanpari, who resides in the mountain of Alka. That beautiful fairy has captured the heart of a youth by name Tamim, whom she one day left underneath a tree, promising to return in the course of seven days; and, lo! the youth has waited there seven years in expectation of her. The miserable man is now in the agonies of death; and I am going to expostulate with the fairy for her cruelty and insincerity; for to make a promise and not to fulfil it, is a proceeding unbecoming the noble.”

To this the fairies replied, “Alkanpari is sovereign of the mountain Alka; how is it possible that she could have pledged herself to hold an interview with one of your race? In truth, you are mad to say so, and it is our duty to put you to instant death.”—“If such be my fate,” returned Hatim, “I am resigned.” The fairies relenting, said to him, “If you will pass some days in our society, and entertain us with your conversation, we shall conduct you to the mountain of Alka.”—“I agree,” said Hatim, “particularly as I have no other resource, and the success of my present journey must depend upon you.” The fairy damsels then presented him with food, and treated him most hospitably with every kind of eatable that he could desire. When the stipulated period had elapsed, Hatim requested to be conducted on his way by his fair entertainers, who readily accompanied him during the space of seven days, and then took leave, saying, “Beyond this spot we dare not advance: you must hold by the path towards the right hand till you come in sight of a mountain at the foot of which there are two roads; but there you must again take that which leads to the right, and you will thereby arrive at the mountain of Alka.”

Hatim bade adieu to his guides, and proceeded on his journey towards the mountain. In a month after he came to the place where the road branched into two, and as the shades of the night were falling, he there sat down, in order to rest till day. When a watch of the night had elapsed, his ear was struck with a voice of sorrow that issued from the surrounding desert. He raised his head and as he listened to the mournful sounds, he thought within himself, “Oh, Hatim! thou hast devoted thyself to the service of thy Creator; and now, when the voice of distress pierces thy ear, why dost thou hesitate to administer relief? What will be thy answer hereafter in the presence of the great Judge?” With these reflections he speedily arose and proceeded to the left, in the direction of the voice. The whole night he continued to advance, but no one could he find; and when it was day, he sat down and rested till darkness again overspread the earth, when the same lamenting voice reached his ears. He started up, and continued his pursuit till at the dawn of day he arrived at a solitary spot, where he beheld a comely youth with his feet bare and his head uncovered, bitterly weeping and lamenting.

Hatim addressed the young man, saying, “My friend, how came you to be alone in this wilderness, whose echoes resound to your cries; and who has sent you hither?” The youth in tears replied, “Generous sir, I am by profession a soldier, and lately quitted my home in quest of service. On my journey I happened to lose my way, and on coming to a certain city, I asked the inhabitants, ‘What is the name of this city, and who is its sovereign?’ One of them told me, ‘This is the capital of Musahhir, the magician’; on hearing which, I became terrified, and immediately fled. After I had ridden the distance of a farasang from the city, I came to a garden, whose beauty charmed my heart; and dismounting from my steed, I entered this terrestrial paradise. I had not advanced more than three steps within the garden, when I beheld troops of damsels fair as Houris and clothed in splendid apparel. I then discovered that I was in the garden of the residence of the women, and reflecting that it was highly improper for me to enter such sacred precincts, I began to retrace my steps the way I came.

“When the women saw me, one of them ran and told her mistress that a young man was about to walk in the garden, but on discovering his mistake, had retired. On hearing this, the lady, who was none other than the daughter of Musahhir the magician, instantly sent me a message requesting my attendance. I went, and the moment I beheld her fair countenance I became like one beside himself, and grew so faint that I had to lay hold of the garden gate for support. Her attendants seized me by the hands and conducted me to the midst of the garden, where I was seated upon a couch beside the magician’s daughter. This lady received me so kindly, and smiled so sweetly, that my heart was pierced with love. Bewildered, I contemplated her beautiful form as she sat by me.

“Meanwhile, who should arrive at the garden door but her father the magician; and when he saw my horse, he asked whose it was, and being informed of the whole affair by the attendants, he entered, foaming with rage. When he beheld his daughter engaged in conversation with me, he seized her by the neck, and was about to dash her against the ground, but the lady appealed to his sense of justice, as she was not guilty of any impropriety, and begged of him first to make the strictest inquiry, and then inflict punishment, if due. The father checked his anger and withdrew his hands, when in the meantime the nurse addressed him, saying, ‘Oh, king! your daughter is now of age, and amongst your subjects there is none worthy of being her husband. The stranger you see here is just arrived: he seems of noble rank, and an honorable man; it were better, then, that you give him your daughter in marriage, for you will thus secure a noble successor. If, however, you put to death these two, who are perfectly free from crime, you will, on the one hand, set a ruinous example to your people; and, on the other hand, you will stain yourself with the blood of the innocent.’

“On hearing this, Musahhir the magician said, ‘Daughter, what think you of this proposal?’ The damsel replied, ‘As yet I have not been seen by any stranger, and as this traveller has happened to see me unveiled, I am willing to accept him.’—‘Be it so,’ said her father; ‘but I have three conditions, and that man alone who can comply with them shall receive my daughter.’ I then ventured to address the magician, saying, ‘In that case I am ready to do whatever you command me.’ The magician then conducted me to his capital, and admitted me into his hall of audience. He then summoned the grandees of his dominions, in whose presence he thus stated to me the three conditions on which I was to receive his daughter:

“‘The first condition is, that you will procure me a pair of the animals called parīrū.’

“‘The second is, that you will bring me the muhra, the pearl which is in the mouth of the red dragon.’

“‘And the third is, that you will cast yourself into a large cauldron full of boiling oil, and see if you can come out unhurt.’