TO TOOOPSI.—L’orage ne doit pas briser la fleur; son gardien vit de son parfum et veille sur elle. Qu’elle ne se fâne pas pour lui—c’est sa prière journalière. Le bouton de rose voudrait bien être cueilli, mais qu’il se garde et ne s’épanouie que pour celui qui ne respire que par sa rosée.

647.—Thursday, December 6, 1855.

THE ADMIRAL.—Not yet. Poor me! Sorry for Mark, glad as to the others. Anything pressing, say, and nw in a twinkle.

648.—Thursday, December 6, 1855.

A.B. C. D.—J’ai répondu à votre dernière lettre le 19 Novembre, en adressant 15, C . . . C . . . . et n’ai rien entendu depuis. Il me semble qu’une lettre perdue ou un accident peuvent seul être cause de votre silence, et je suis très inquiète. Adressez comme avant, E. S. R., Post-office, Brompton-road.

649.—Friday, December 7, 1855.

THE ADMIRAL.—X. K. Y. Z. L. N. O. G. Presto!

650.—Tuesday, December 11, 1855.

INNUMERABLE KIND WISHES; ever true. Unalterable, unalterable.