863.—Saturday, August 15, 1857.

M.H. K.—Unalterable, unchangeable. We must act with firmness; our affairs will then be settled in a way most conducive to our own interests, and everything arranged according to our wishes by the appointed time.—Ever yours, Mimi, August 13, 1857.

864.—Tuesday, August 18, 1857.

CUMMING to PET.—Je ne puis plus supporter cette existence. Viens avec moi je t’en prie-je suis si malheureux. Il faut m’écrire. The old address. God bless you.

865.—Thursday, August 20, 1857.

MIMI.—Will you kindly explain yours of the 13th? Have you received my two letters? Yours ever, M. H. K.

866.—Thursday, August 20, 1857.

CUMMING to PET.—Je vous importune trop. Vous voudriez me voir partir loin de vous. Votre avenir sera plus heureux que le mien; moi, malade d’esprit et de corps, seul au monde, que ferai-je? Pourquoi m’avez-vous parlé de ces lettres? N’avez-vous plus de confiance en moi? Je n’ai pas encore été voir notre père, parceque j’ai été trop souffrant. Vous aurez de mes nouvelles mardi prochain. Adieu, mon épouse chérie. Soyez bonne. Je vois aime trop maintenant pour vous haïr plus tard. Je ne vous abandonnerai jamais.—Infelice.

867.—Monday, August 24, 1857.