TO A. S.—I have seen May 1st (and 8th?) All is right and settled. Words are needless. Be tranquil.

939.—Friday, May 14, 1858.

A.S.—This is only to thank you for what I have seen. My pleasure is the hope that I interpret rightly the last word but two. Give or get me the earliest permission possible to send the “Enigma;” and, when you see what was wanting, you will find there was none. I am gone away till the middle of July. I need not say where now. Only one day’s post. J’attends.

940.—Monday, May 17, 1858.

MODELLA de 1854!—Ah! voudrai-je n’avoir pas proféré une pétition si facile à concéder, mais dont le refus si inattendu, et l’observation qui l’accompagnait, m’a causé tant de douleur. Le destin un prépare une pélérinage d’outre-Manche; pendant cet exile vos lettres chéries seront mon unique consolation. Si depuis quelque temps elles sont moins démonstratives, je suis sure que vous l’ignorez. Ancor, séparé ou non séparé. “Vi giuro eterna fede.”

941.—Thursday, May 20, 1858.

DEAR A. S.—This time I write first. All is right, &c. You know, &c. Time, &c. Please answer if, and as soon as, you can. All is fixed.—Yours, &c., M.

942.—Saturday, May 22, 1858.

TO LIDFORD.—15s. in town, besides cab hire (in case of need). In England—35s. per diem, inclusive of hotel (and exclusive of railway) expenditure. To second query, Yes. To third query, No, “as to language.”

943.—Wednesday, May 26, 1858.