I opened that fatal door! But before I had moved my foot to enter, a smell pleasant enough, but too powerful for my senses, made me faint away. However, I soon recovered: but instead of taking warning from this incident to close the door, and restrain my curiosity, after waiting some time for the external air to correct the effluvia of the place, I entered, and felt myself no longer incommoded. I found myself in a spacious vaulted apartment, the pavement of which was strewed with saffron. It was illuminated by several large tapers which emitted the perfume of aloes and ambergris, and were placed in candlesticks of solid gold. This light was augmented by gold and silver lamps, burning perfumed oils of various kinds.
Among the many objects that attracted my attention was a black horse, of the most perfect symmetry and beauty that ever was beheld. I approached in order the better to observe him, and found he had on a saddle and bridle of massive gold, curiously wrought. One part of his manger was filled with clean barley and sesame, and the other with rose-water. I laid hold of his bridle, and led him out to view him by daylight. I mounted, and endeavoured to make him move: but finding he did not stir, I struck him with a switch I had taken up in his magnificent stable. He had no sooner felt the blow, than he began to neigh in a most horrible manner, and extending his wings, which I had not before perceived, flew up with me into the air. My thoughts were fully in keeping my seat; and considering the fear that had seized me, I sat well. At length he directed his course towards the earth, and lighted upon the terrace of a castle, and, without giving me time to dismount, shook me out of the saddle with such force, as to throw me behind him, and with the end of his tail he struck out my eye.
Thus it was I became blind of one eye. I then recollected the predictions of the ten young gentlemen. The horse again took wing, and soon disappeared. I got up much vexed at the misfortune I had brought upon myself. I walked upon the terrace, covering my eye with one of my hands, for it pained me exceedingly, and then descended, and entered into a hall. I soon discovered by the ten sofas in a circle, and the eleventh in the middle, lower than the rest, that I was in the castle whence I had been carried by the roc.
The ten young gentlemen were not in the hall when I entered; but came in soon after, attended by the old man. They seemed not at all surprised to see me, nor at the loss of my eye; but said, "We are sorry that we cannot congratulate you on your return, as we could wish; but we are not the cause of your misfortune." "I should do you wrong," I replied, "to lay it to your charge; I have only myself to accuse." "If," said they, "it be a subject of consolation to the afflicted to know that others share their sufferings, you have in us this alleviation of your misfortune. All that has happened to you we have also endured; we each of us tasted the same pleasures during a year; and we had still continued to enjoy them, had we not opened the golden door, when the princesses were absent. You have been no wiser than we, and have incurred the same punishment. We would gladly receive you into our company, to join with us in the penance to which we are bound, and the duration of which we know not. But we have already stated to you the reasons that render this impossible: depart, therefore, and proceed to the court of Bagdad, where you will meet with the person who is to decide your destiny." After they had explained to me the road I was to travel, I departed.
On the road I caused my beard and eye-brows to be shaven, and assumed a calender's habit. I have had a long journey, but at last I arrived this evening, and met these my brother calenders at the gate, being strangers as well as myself. We were mutually surprised at one another, to see that we were all blind of the same eye; but we had not leisure to converse long on the subject of our misfortunes. We have only had time enough to bring us hither, to implore those favours which you have been generously pleased to grant us.
The third calender having finished this relation of his adventures, Zobeide addressed him and his fellow calenders thus: "Go wherever you think proper, you are at liberty." But one of them answered, "Madam, we beg you to pardon our curiosity, and permit us to hear the stories of those gentlemen who have not yet spoken." Then the lady turned to the caliph, the vizier Jaaffier, and Mesrour, and said to them, "It is now your turn to relate your adventures, therefore speak."
The grand vizier who had all along been the spokesman, answered Zobeide: "Madam, in order to obey you, we need only repeat what we have already said. We are merchants of Moussol come to Bagdad to sell our merchandize, which lies in the khan where we lodge. We dined today with several other persons of our condition, at a merchant's house of this city; who, after he had treated us with choice dainties and excellent wines, sent for men and women dancers, and musicians. The great noise we made brought in the watch, who arrested some of the company, and we had the good fortune to escape: but it being already late, and the door of our khan shut up, we knew not whither to retire. We chanced as we passed along this street to hear mirth at your house, which made us determine to knock at your gate. This is all the account that we can give you, in obedience to your commands."
Zobeide having heard this statement, seemed to hesitate what to say, which the calenders perceiving, prayed her to grant the same favour to the three Moussol merchants as she had done to them. "Well then," said she, "you shall all be equally obliged to me; I pardon you all, provided you immediately depart."
Zobeide having given this command in a tone that signified she would be obeyed, the caliph, the vizier Mesrour, the three calenders, and the porter departed, without saying one word: for the presence of the seven slaves with their weapons awed them into silence. As soon as they had quitted the house, and the gate was closed after them, the caliph said to the calenders, without making himself known, "You gentlemen, who are newly come to town, which way do you design to go, since it is not yet day?" "It is this," they replied, "that perplexes us." "Follow us," resumed the caliph, "and we will convey you out of danger." He then whispered to the vizier, "Take them along with you, and tomorrow morning bring them to me; I will cause their history to be put in writing, for it deserves a place in the annals of my reign."
The vizier Jaaffier took the three calenders along with him; the porter went to his quarters, and the caliph and Mesrour returned to the palace. The caliph went to bed, but could not sleep, being perplexed by the extraordinary things he had seen and heard. But above all, he was most concerned to know the history of Zobeide; what reason she could have to be so severe to the two black bitches, and why Amene had her bosom so scarred. Day began to appear whilst he was thinking upon these things; he arose and went to his council chamber, and sat upon his throne.