On arriving in his presence, Farrukhzād threw himself at the King’s feet, but he raised him in his arms and asked his forgiveness, and thus the affair ended in rejoicing and festivity.


“Now,” said Bakhtyār, having concluded his story, “it appears that women are expert in stratagems; and if Farrukhzād had been put to death, according to the King’s command, what grief and sorrow would have been the consequence! To avoid such,” added he, “let not your Majesty be precipitate in ordering my execution.”

The King resolved to wait another day, and Bakhtyār was sent back to prison.

CHAPTER VIII.

On the next morning, the Eighth Vizier, having paid his compliments to the King, addressed him on the subject of Bakhtyār, and said: “Government resembles a tree, the root of which is legal punishment. Now, if the root of a tree become dry, the leaves will wither: why then should the punishment of Bakhtyār be any longer deferred?”

In consequence of this discourse, the King ordered the executioner to prepare himself, and Bakhtyār was brought from prison. When the unfortunate young man came before the King, he addressed him, and said: “If your Majesty will consider the consequences of haste and precipitancy, it will appear that they are invariably sorrow and repentance; as we find confirmed in the Story of the Jewel-Merchant.”

The King expressed his desire of hearing the story to which he alluded; and Bakhtyār began it accordingly, in the following manner:

STORY OF THE JEWEL-MERCHANT.