Page [38]. “They produced twenty lacs.”—Bihzād said: “Make a forced contribution throughout the land, and [demand] one-eighth of the garden [produce].” The Pādishāh replied: “This I will never do, for the city is small and the people have not the means; every one would take flight and be ruined.” Bihzād said: “A portion of the sum [required] exact by a forced contribution; after that, about the remainder let us not concern ourselves” [lit. eat anxiety]. The Pādishāh was incapable [of further opposition]; he commanded that the land [owners] should make a present of twenty lacs of dīnars.

Page [40]. “Set out upon his journey.”—For what purpose? Surely not to go and demand the Kaisar’s daughter in marriage, without payment of the balance of the stipulated hundred lacs? Sir William Ouseley has omitted to add that loot was the object of Bihzād’s expedition. The text says that, with two confidential attendants Bihzād set out upon his journey, “until he should fall in with a caravan, and make up the total sum required.” The “good old rule” of our own famous Scottish freebooter Rob Roy—

the simple plan,

That they should take, who have the power,

And they should keep, who can—

was very commonly put into practice in former times by Arabian lovers in order to procure the dowry. Thus, in the Romance of `Antar, which Von Hammer says presents true pictures of Arabian life about the age of Nushirvān the Just, King of Persia (sixth century), Malik, the father of the beauteous Abla, requires `Antar to procure for her dowry a thousand Asafīr camels by plundering the owner, Mundzir, King of Hīra; and when Khalid demands his cousin Jaida in marriage of her father, the heroic damsel consents, on condition that he provide for slaughter at her wedding-feast a thousand camels belonging to the “Brandisher of Spears,” which he does by plundering the tribe of `Āmir; and when Malik the perfidious father of Abla betrothes her to the Bedawī exquisite Amara (mentioned in a previous note), he collects a party of his followers and sets out on a looting expedition to procure her dowry.—Prince Bihzād, however, appears to have “caught a Tartar” in attacking the caravan which he and his comrades overtook—“in the morning,” according to our translation—“at the hour of mid-day prayer,” says the lithographed text. The old Arabs always made their attacks on the tents of a hostile tribe, and on caravans, in the early morning—on the first gray streaks of dawn appearing, and this is frequently alluded to in their poetry. Thus in the Mu`allaqa of Hareth: “They assembled their forces at night, and as soon as the dawn appeared, there was nothing heard among them but a tumultuous noise, of those who called and those who answered; the neighing of horses, and, among the rest, the lowing of camels.” In the Romance of `Antar, the heroic Prince Malik is represented as being slain in one of those morning raids, when his bridal party were attacked by Hadifa and his tribesmen: “by morning their joys were converted into sorrows, and shots were precipitated at them from arrows for which there is no surgeon.” To wish peace in the morning was therefore among the Arabs a most appropriate salutation. So `Antar, in his famous Mu`allaqa (verse 2), exclaims: “O bower of Abla, in the valley of Jiwā, give me tidings of my love! O bower of Abla, may the morning rise on thee with prosperity and health!” And Zuhayr, also author of a Mu`allaqa, on viewing the traces of his mistress’ former abode: “Hail, sweet bower! may thy morning be fair and auspicious!”


This story is the fourth in Cazotte’s version, in which it presents so few points of resemblance to the tale as given in the Persian work that we must conclude it has been thus altered by the Arabian translator. Bihzād is the son of King Cyrus, founder of the Syrian empire; and the beautiful lady with whom he falls in love from the description of her charms is the daughter of one of his father’s vassals. He avows his passion to the King his father, who immediately sends messengers to his vassal, demanding his daughter in marriage to his son. The dowry of three hundred thousand pieces of gold is agreed upon, but the lady’s father stipulates that the marriage should be delayed for the space of nine months. This seemed an eternity to the impatient Prince, so he mounts his best horse, and sets out to claim his bride at once. On the way he falls into the hands of a gang of robbers and is compelled to join them. They attack a caravan and are defeated, the Prince, among others, being taken prisoner. The merchants present Bihzād to their King, who recognises him from the description of his person in a circular letter which he had received from King Cyrus. This King despatches some troops along with Bihzād to the young lady’s father. On his arrival preparations are made for the celebration of the marriage: only three days have now to pass; but Bihzād, impatient to behold his bride, looks through a small grated window in her pavilion; and a eunuch, placed there on guard, not knowing the Prince, struck him with the point of his scimitar, which ran through both his eyes.

Notes on Chapter IV.

Page [45]. According to the lithographed text: “The Fourth Vizier presented himself before the King and said: ‘Of all the admirable qualities [becoming] a King forbearance is the most praiseworthy, and occasions general tranquillity; but inasmuch as the forbearance [towards] Bakhtyār exceeds all bounds, it brings evil repute to the King and kingdom, just as the [moderate] tasting of meat is legitimate, but to eat to excess produces violent fever.’”