Gaston did not. What he found strong was the originality of his passenger—and the way that cognac failed, in spite of its friendly warmth, to cheer him. For he kept thinking of that absurd Bakhtiari, and of the telegraph operator, and of M'sieu Guy, and the others, as he sped northward on the silent moonlit river.
"This is very well, eh, Gaston?" uttered the Brazilian at last. "We march better without our objects of virtue." Gaston felt that he smiled as he lay smoking on his rug in the bottom of the boat. "But tell me," he went on presently, "how is it, if I may ask, that you didn't happen to go in the steamer too, with your Monsieur Guy? You do not look to me either old or incapable."
There it was, the same question, which really seemed to need no answer at first, but which somehow became harder to answer every time! Why was it? And how could it spoil so good a cognac?
"How is it?" repeated Gaston. "It is, Monsieur, that France is a great lady who does not derange herself for a simple vagabond like Gaston, or about whose liaisons or quarrels it is not for Gaston to concern himself. This great lady has naturally not asked my opinion about this quarrel. But if she had, I would have told her that it is very stupid for everybody in Europe to begin shooting at each other. Why? Simply because it pleases ces messieurs the Austrians to treat ces messieurs the Serbs de haut en bas! What have I to do with that? Besides, this great lady is very far away, and by the time I arrive she will have arranged her affair. In the meantime there are many others, younger and more capable than I, whose express business it is to arrange such affairs. Will one piou-piou more or less change the result of one battle? Of course not! And if I should lose my hand or my head, who would buy me another? Not France! I have seen a little what France does in such cases. My own father left his leg at Gravelotte, together with his job and my mother's peace. I have seen what happened to her, and how it is that I am a vagabond—about whom France has never troubled herself." He shouted it over his shoulder, above the noise of the motor, with an increasing loudness. "Also," he went on, "I have duties not so far away as France. Up there, at Sheleilieh, there will perhaps be next month a little Gaston. If I go away, who will feed him? I have not the courage of Monsieur, who separates himself so easily from objects of virtue. Voilà!"
Magin said nothing for a moment. Then:
"Courage, yes! One needs a little courage in this curious world." There was a pause, as the boat cut around a dark curve. "But do not think, my poor Gaston, that it is I who blame you. On the contrary, I find you very reasonable—more reasonable than many ministers of state. If others in Europe had been able to express themselves like you, Gaston, Monsieur Guy and his friends would not have run away so suddenly. It takes courage, too, not to run after them." He made a sound, as if changing his position, and presently he began to sing softly to himself.
"Monsieur would make a fortune in the café-chantant," commented Gaston. He began to feel, at last, after the favorable reception of his speech, a little cheered. He felt cooler, too, in this quiet rushing moonlight of the river. "What is it that Monsieur sings? It seems to me that I have heard that air."
"Very likely you have, Gaston. It is a little song of sentiment, sung by all the sentimental young ladies of the world. He who wrote it, however, was far from sentimental. He was a fellow countryman of mine—and of the late Abraham!—who loved your country so much that he lived in it and died in it." And Magin sang again, more loudly, the first words of the song:
"Ich weiss nicht, was soll es bedeuten,
Dass ich so traurig bin;
Ein Märchen aus alten Zeiten,
Das kommt mir nicht aus dem Sinn."
Gaston listened with admiration, astonishment, and perplexity. It suddenly came back to him how this original Brazilian had sworn when the chest caught his clothes.