"He is welcome," she answered, in a voice that accorded with her peculiar beauty.

And my bewilderment deepened as I realized that they were speaking not modern Italian, but what I gathered to be the Italian of the sixteenth century.


I found myself with Antonio in a tower-room, whither he had brought me on the ladies' retirement to prepare themselves for supper.

The wind, howling round the tower, pressed against the narrow windows covered with oiled linen. The cypress forest, which on all sides descended from our peak into the valleys, gave forth a continuous moan. Every instant the candle-light threatened to go out. The very tower seemed to be trembling, like Antonio, in awe of the secret about to be revealed. For a while my poor friend could say nothing. Seated in his rich disguise on a bench worn smooth by men whose tombs were crumbling, he leaned forward beneath the burden of his thoughts, and the long locks of his wig hung down as if to veil the disorder of his features.

Finally he began:

"In the year fifteen hundred my family still called this place their home. There were only two of them left, two brothers, the older bearing the title Lord of Manzecca. The younger brother was that Antonio di Manzecca whose portrait you saw on the wall of my apartment in the city. It is to him, as you observed, that I bear so close a resemblance.

"In a hill-castle not far away lived another family, the Foscone.

"The Lord of Foscone, a widower, had only one child left, a daughter seventeen years old. Her name was Fiammetta. Even in Florence it was said that to the north, amid the wilderness of cypress-trees, there dwelt a maiden whose beauty surrounded her with golden rays like a nimbus."

I remembered our entrance into this castle, my first glimpse of the woman awaiting us in the middle of the hall, and the glow of light around her that appeared to be a radiance expanding from her person.