An eagle appeareth to Esdras coming forth of the sea, with three heades, and twelue winges: sometimes one reigning in the world, sometimes an other, but euerie one vanisheth away. 36. A lion also appeareth coming forth of the wood, to suppresse the eagle.
AND I sawe a dreame, & behold an eagle came vp out of the sea: which had twelue winges of fethers, and three heades. 2 And I saw, and behold she spred her winges into al the earth, and al the windes of heauen blew vpon her, and were gathered together. 3 And I saw, and of her fethers sprang contrarie feathers, and they became litle winges, and smale. 4 For her heades were at rest, and the midle head was greater then the other heades, but she rested with them. 5 And I saw, and behold the eagle flew with her winges, and reigned ouer the earth, and ouer them that dwel in it. 6 And I saw, that al thinges vnder heauen were subiect to her, and no man gaynesayd her, no not one of the creature that is vpon the earth. 7 And I saw, and behold the eagle rose vp vpon her talons, and made a voice with her winges, saying: 8 Watch not al together, sleepe euerie one in his place, & watch according to time. 9 But let the heades be preserued to the last. 10 And I saw, and behold the voice came not out of her heades, but from the middes of her bodie. 11 And I numbered her contrarie winges, and behold they were eight. 12 And I saw, and behold on the right side rose one wing, and reighned ouer al the earth. 13 And it came to passe, when it reigned, an end came to it, and the place therof appeared not: and the next rose vp, & reigned, that held much time. 14 And it came to passe, when it reigned, & the end of it also came, that it appeared not as the former. 15 And behold, a voice was sent forth to it, saying: 16 Heare thou that hast held the earth of long time. Thus I tel thee before thou beginne not to appeare. 17 None after thee shal hold thy time, no nor the halfe therof. 18 And the third lifted vp it selfe, and held the principalitie as also the former: and that also appeared not. 19 And so it chanced to al the other by one & by one to haue the principalitie, & agayne to appeare nowhere. 20 And I saw, and behold in time the rest of the winges were sent vp on the right side, that they also might hold the principalitie: and of them there were that held it, but yet forthwith they appeared not. 21 For some also of them stoode vp, but they held not the principalitie. 22 And I saw after these thinges, and behold the twelue winges, and two litle winges appeared not: 23 and nothing remayned in the bodie of the eagle but two heades resting, and six litle winges. 24 And I saw, and behold from the six litle winges two were diuided, and they remayned vnder the head, that is on the right side. For foure taried in their place. 25 And I saw, and behold the vnderwinges thought to set vp them selues, and to hold the principalities. 26 And I saw, and behold one was set vp, but forthwith it appeared not. 27 And they that were second did sooner vanish away then the former. 28 And I saw, and behold the two that remayned, thought with them selues that they also would reigne: 29 and when they were thincking thereon, behold one of the resting heades, which was the midde one awaked, for this was greater then the other two heades. 30 And I saw that the two heades were complete with themselues. 31 And behold the head with them that were with him turned, and did eate the two vnderwinges that thought to reigne. 32 And this head terrified al the earth, & ruled in it ouer them that inhabite the earth with much labour, and he that held the dominion of the whole world aboue al the winges that were. 33 And I saw after these thinges, and behold the midle head sodenly appeared not, as did the winges. 34 And there remained two heads, which reigned also themselues ouer the earth, and ouer them that dwelt therein. 35 And I saw, and behold the head on the right side deuoured that which was on the left. 36 And I heard a voice saying to me, Looke against thee, and consider what thou seest. 37 And I saw, & behold as a lion raysed out of the wood roaring: and I saw that he sent out a mans voyce to the eagle. And he spake saying. 38 Heare thou, and I wil speake to thee, and the Highest wil say to thee: 39 Is it not thou that hast ouercome of the foure beastes, which I made to reigne in my world, and that by them the end of their times might come? 40 And the fourth coming ouercame al the beastes that were past, and by might held the world with much feare, and al the world with most wicked laboure, and he inhabitied the whole earth so long time with deceipte. 41 And thou hast iudged the earth not with truth. 42 For thou hast afflicted the meeke, and hast trubled them that were quiet, and hast loued lyers, & hast destroyed their habitations that did fructifie, and hast ouerthrowen their walles that did not hurt thee. 43 And thy contumelie is ascended euen to the Highest, and thy pride to the Strong. 44 And the Highest hath looked vpon the proud times: and behold they are ended, and the abominations therof are accomplished. 45 Therfore thou eagle appeare no more, and thy horrible winges, & thy litle winges most wicked, and thy heades malignant, and thy talons most wicked, and al thy bodie vayne, 46 that al the earth may be refreshed, and may returne deliuered from thy violence, and may hope for his iudgement, and mercie that made it.
CHAP. XII.
The eagle vanisheth away, 5. Esdras prayeth, 10. and the former visions are declared to him.
AND it came to passe, whiles the lyon spake these wordes to the eagle: I saw, 2 and behold the head that had ouercome, and those foure winges appeared not which passed to him, and were set vp to reigne: and their reigne was smal, and ful of tumult. 3 And I saw, and behold they appeared not, and al the bodie of the eagle was burnt, & the earth was afrayd excedingly, and I by the tumult and traunce of minde, and for great feare awaked, and sayd to my spirit: 4 Behold thou hast geuen me this, in that, that thou searchest the wayes of the Highest. 5 Behold yet I am wearie in minde, and in my spirit I am very feeble, and there is not so much as a litle strength in me for the great feare, that I was afrayd of this night. 6 Now therfore I wil pray the Highest, that he strengthen me euen to the end. 7 And I sayd: Lord Dominatour, if I haue found grace before thine eyes, and if I am iustified before thee aboue manie, and if in deede my prayer be ascended before thy face, 8 strengthen me, and shew vnto me thy seruant the interpretation, and distinction of this horrible vision, that thou mayst comfort my soule most fully. 9 For thou hast counted me worthie to shew vnto me the later times. And he sayd to me: 10 This is the interpretation of this vision. 11 The eagle which thou sawest coming vp from the sea, this is the kingdom which was sene in a vision to Daniel thy brother. (Dan 7:7) 12 But it was not interpreted to him, therfore I do now interprete it to thee. 13 Behold the dayes come, and there shal rise a kingdon vpon the earth, and the feare shal be more terrible then of al the kingdomes that were before it. 14 And there shal twelue kinges reigne in it, one after an other. 15 For the second shal beginne to reigne, and he shal continew more time then the rest of the twelue. 16 This is the interpretation of the twelue winges which thou sawest. 17 And the voice that spake which thou heardst, not coming forth of her heads, but from the middes of her bodie, 18 this is the interpretation, that after the time of that kingdom shal rise no smal contentions, and it shal be in danger to fal: and it shal not fal then, but shal be constituted againe according to the beginning therof. 19 And wheras thou sawest eight vnderwings cleauing to the wings therof, 20 this is the interpretation, eight kinges shal arise in it, whose times shal be light, and yeares swift, and two of them shal perish. 21 But when the middest time approcheth, foure shal be kept til a time, when the time therof shal beginne to approch to be ended, yet two shal be kept to the end. 22 And wheras thou sawest three heads resting, 23 this is the interpretation: in her last dayes the Highest wil rayse vp three kingdoms, and wil cal backe manie thinges into them, and they shal rule ouer the earth, 24 and them that dwel in it, with much labour aboue al them that vvere before them. For this cause they are called the heads of the eagle. 25 For these shal be they that shal recapitulate her impieties, and that shal accomplish her last thinges. 26 And wheras thou sawest a greater head not appearing, this is the interpretation therof: that one of them shal dye vpon his bed, and yet with torments. 27 For the two that shal remayne, the sword shal eate them. 28 For the sword of one shal deuoure him that is with him: but yet this also at the last shal fal by the sword. 29 And wheras thou sawest two vnderwings passing ouer the head that is on the right side, 30 this is the interpretation: these are they whom the Highest hath kept to their end, this is a smal kingdom, and ful of truble. 31 As thou sawest the lyon also, whom thou sawest awaking out of the wood, and roaring, and speaking to the eagle, and rebuking her, and her iniustices by al his wordes as thou hast heard: 32 this is the wynde which the Highest hath kept vnto the end for them, and their impieties: and he shal rebuke them, and shal cast in their spoyles before them. 33 For he shal sette them in iudgment aliue: and it shal be, when he hath reproued them, then shal he chastise them. 34 For the rest of my people he shal deliuer with miserie, them that are saued vpon my borders, and he shal make them ioyful til the end shal come, the day of iudgment, wherof I haue spoken to thee from the beginning. 35 This is the dreame which thou sawest, and these be the interpretations. 36 Thou therfore only hast bene worthie to know this secrete of the Highest. 37 Write therfore in a booke al these thinges which thou hast sene, and put them in a hidden place: 38 and thou shalt teach them the wise men of thy people, whose harts thou knowest able to take, and to kepe these secretes. 39 But doe thou stay here yet other seuen dayes, that there may be shewed thee whatsoeuer shal seme good to the Highest to shew thee. 40 And he departed from me. And it came to passe, when al the people had heard that the seuen dayes were past, and I had not returned into the citie, and al gathered them selues together from the least vnto the greatest: & came to me, & spake to me saying: 41 What haue we sinned to thee, or what haue we done vniustly against thee, that leauing vs thou hast sitten in this place? 42 For thou alone art remayning to vs of al peoples, as a cluster of grapes of the vineyard, and as a candle in a darke place, and as an hauen and shippe saued from the tempest. 43 Or are not the euiles that chance, sufficient for vs? 44 If then thou shalt forsake vs, how much better had it bene to vs, if we also had bene burnt with the burning of Sion? 45 For we are not better then they that dyed there. And they wept with a lowd voice. And I answered them, and sayd: 46 Be of good chere Israel, and be not sorowful thou house of Iacob. 47 For there is remebrance of you before the Highest, and the Strong hath not forgotten you in tentation. 48 For I haue not forsaken you, neither did I depart form you: but I came into this place, to pray for the desolation of Sion, and to seeke mercie for the low estate of your sanctification. 49 And now goe euery one of you into his house, and I wil come to you after these dayes. 50 And the people departed, as I sayd to them, into the citie: 51 but I sate in the fielde seuen dayes, as he commanded me: and I did eate of the flowers of the field only, of the herbes was my meate made in those dayes.
CHAP. XIII.
A vision of a winde (as it first semed, but) in dede, v. 3. of a man: 5. strong against the enimies: 21. with the interpretation.
AND it came to passe after seuen dayse, and I dreamed a dreame in the night. 2 And behold there rose a winde from the sea, that trubled al the waues therof. 3 And I saw, and behold that man grew strong with thousandes of heauen: and when he turned his countenance to consider, al thinges trembled that were sene vnder him: 4 and whersoeuer voyce proceded out of his mouth, al that heard his voices begane to burne, as the earth is quiet when it feeleth the fire. 5 And I saw after these, and behold a multitude of men was gathered together, of whom there was no number, from the foure windes of heauen, to fight against the man that was come vp out of the sea. 6 And I saw, and behold he had grauen to himself a great mountaine, & he flew vpon it. 7 And I sought to see the countrie, or the place whence the mountaine was grauen, & I could not. 8 And after these thinges I saw, and behold al that were gathered to him, to ouerthrowe him, feared exceedingly, yet they were bold to fieght. 9 And behold as he sawe the violence of the multitude that came, he lifted not vp his hand, nor held sword, nor anie warlyke instrument but only as I saw, 10 that he sent forth out of his mouth as it were a blaste of fire, and from his lippes a spirit of flame, & from his tongue he sentforth sparkles & tempests, and al thinges were mingled together with this blast of fire, & spirit of flame, & multitude of tempests. 11 And it fel with violence vpon the multitude, that was prepared to fight, and burned them al, that suddenly there was nothing sene of an innumerable multitude, but only dust, & the sauour of smoke: and I saw, and was afrayd. 12 And after these thinges I saw the man himself descending from the mountaine, and calling to him an other peaceable multitude, 13 and there came to him the countenance of manie men some reioycing, and some sorrowing: and some bond, some bringing of them them that were offered. And I was sicke for much feare, and awaked, and sayd. 14 Thou from the beginning hast shewed thy seruant these meruelous thinges, and hast counted me worthie that thou wouldest receiue my petition. 15 And now shew me yet the interpretation of this dreame. 16 For as I thinke in my iudgement, woe to them that were leaft in those dayes: & much more woe to them that were not leaft. 17 For they that were not leaft, were sorrowful. 18 I vnderstand now what thinges are layde vp in the later dayes, and they shal happen to them, yea and to them that are leaft. 19 For therefore they came into great dangers, and manie necessities, as these dreames do shew. 20 But yet it is easier, aduenturing to come into it, then to passe, as a cloud from the world, and vow to see the thinges that happen in the later time. And he answered me, and sayd: 21 Both the interpretation of the vision I wil tel thee: and also concerning the thinges that thou hast spoken I wil open to thee. 22 Wheras thou speakest of them that were leaft, this is the interpretation. 23 He that taketh away danger at that time, he hath garded himself. They that haue fallen into danger, these are they that haue workes, and fayth in the Strongest. 24 Know therefore that they are more blessed which are leaft, then they that are dead. 25 These are the interpretations of the vision, wheras thou sawest a man coming from the hart of the sea, 26 the same is he whom the Highest preserueth much time, which by himself shal deliuer his creature: and he shal dispose them that are leaft. 27 And wheras thou sawest proceede out of his mouth, as it were winde, and fire, and tempest: 28 and wheras he held no sworde, nor warlike instrument: for his violence destroyed the multitude that came to ouerthrow him: this is the interpretation. 29 Behold the dayes come, when the Highest shal begin to deliuer them, that are vpon the earth: 30 and he shal come in excesse of minde vpon them that inhabit the earth. 31 And one shal thinke to ouerthrow an other: one citie an other citie, one place an other place, and nation against nation, and kingdom against kingdom. (Matt 24 / Luke 21) 32 And it shal be, when these thinges shal come to passe, and the signes shal happen, which I shewed thee before: and then shal my sonne be reueled, whom thou sawest, as a man coming vp. 33 And it shal be when al nations shal heare his voice: and euery one in his countrie shal leaue their warre, that they haue toward each other: 34 and an innumerable multitude shal be gathered in one, as willing to come to ouerthrow him. 35 But he shal stand vpon the top of mount Sion. 36 And Sion shal come, and it shal be shewed to al prepared and builded, as thou sawest the mountaine to be grauen without handes. 37 And the same my sonne shal reproue the thinges that the gentils haue inuented, these their impieties which came nere to the tempest, because of their euil cogitaitons, and torments wherewith they shal begin to be tormented. 38 Which were likened to the flame, and he shal destroy them without labour by the law that was likened to the fyre. 39 And wheras thou sawest him gathering vnto him an other peaceable multitude. 40 These are the ten tribes, which were made captiue out of their land in the dayes of Osee the King, whom Salmanasar the King of the Assyrians led captiue: and he transported them beyond the riuer, and they were transported into an other land. (4 Kings 17) 41 But they gaue themselues this counsel, to forsake the multitude of nations, and to goe forth into a farther countrie, where mankind neuer inhabited. 42 Or there to obserue their ordinances, which they had not kept in their countrie. 43 And they entred in by the narrow entrances of the riuer Euphrates. 44 For the Highest then wrought them signes, and stayed the vaines of the riuer til they passed. (Ex 14 / Jos 3) 45 For by that countie was a great way to goe, of one yeare and a half: for the countrie is called Arsareth. 46 Then did they inhabite there til in the later time: and now againe when they beginne to come, 47 againe the Highest shal stay the vaines of the riuer, that they may passe: for these thou sawest a multitiude with peace. 48 But they also that were leaft of the people, these are they that be within my border. 49 In shal come to passe therefore, when he shal begine to destroy the multitude of these nations, that are gathered, he shal protect them that haue ouercome the people: 50 and then shal he shew them very manie wonders. 51 And I sayd: Lord dominatour, shew me this, why I saw a man comming vp from the hart of the sea, and he sayd to me: 52 As thou canst not either search these thinges, or know what thinges are in the depth of the sea: so can not any man vpon the earth see my sonne, or them that are with him, but in the time of a day. 53 This is the interpretation of the dreame which thou sawest, and for the which thou only art here illuminated. 54 For thou hast leaft thyne owne law, and hast bene occupied about my law, and hast sought it. 55 For thou hast disposed thy lyfe in wisdom, and thyne vnderstanding thou hast called mother: 56 and for this I haue shewed thee riches with the Highest. For it shal be after other three dayes, I wil speake other thinges to thee, and I wil expound to thee weightie and meruelous thinges. 57 And I went forth, and passed into the fielde, much glorifying & praising the Highest for the meruelous thinges that he did by time. 58 And because he gouerneth it, and the thinges that are brought in times, & I sate there three dayes.
CHAP. XIIII.
God appeareth in a bush, 6. reuealing some thinges to be published, and some thinges to be hid. 10. As the world waxeth old, al thinges become worse. 27. The people of Israel are vngratful. 32. Al shal be iudged in the Resurrection according to their deedes.