“There must be something to attach us to life, something to occupy time, and interest our regard. As worldly beings, with worldly thoughts, we must have resources independent of those in a religious point of view. I trust I have chosen the wiser part, in preferring an active to an idle life. At home, in the midst of my children (for so they are in my esteem), I shall always have something to excite interest; and if watchful care, tenderness, and exertion, can reclaim the stubborn, or add to the happiness of my pupils, I shall think that I have not lived in vain. When my course is finished upon earth, may you, my dear Elizabeth, be enabled to say with truth to your daughters, ‘Never was an instructress more happy with her pupils, or pupils happier with an instructress.’”

FINIS.

LONDON:
PRINTED BY COX AND BAYLIS, GREAT QUEEN STREET.

Transcriber’s Note:

Archaic spelling of pourtrayed, viranda, Magna Charta, stupified, shewn and Auld have been retained as they appear in the original publication. Changes to the original have been made as follows:

Page5[froward] inclinations changed to forward inclinations
Page18a [look:] but I assure changed to a look; but I assure
Page20[I have] so few changed to “I have so few
Page34for our [diverson] changed to for our diversion
Page44prefer ‘the Spy [detected.’] changed to prefer ‘the Spy detected.’”
Page54room; [I see] few countenances changed to “I see few countenances
Page63[and] I hope I am changed to “and I hope I am
Page71[inqured] if Miss Damer changed to inquired if Miss Damer
Page87in particular [cases.”] changed to in particular cases.
Page93[I must] think of my changed to “I must think of my
Page101into the [play-ground.’] changed to into the play-ground.”
Page102[her:] “Now, my dear—“e” in her inverted
Page109who had [been been] ordered by changed to who had been ordered by
Page105her [pupils.:] but at changed to her pupils; but at
Page139Miss Bruce. [It] is in changed to Miss Bruce. “It is in
Page166into his [preesnce] changed to into his presence
Page176[stangers] to the future changed to strangers to the future
Page176[ sayby] what means they changed to say by what means they