THE IRISHMAN AND THE LADY

There was a lady liv'd at Leith, A lady very stylish, man; And yet, in spite of all her teeth, She fell in love with an Irishman— A nasty, ugly Irishman, A wild, tremendous Irishman, A tearing, swearing, thumping, bumping, ranting, roaring Irishman. His face was no ways beautiful, For with small-pox 'twas scarr'd across; And the shoulders of the ugly dog Were almost double a yard across. Oh, the lump of an Irishman, The whiskey-devouring Irishman, The great he-rogue with his wonderful brogue—the fighting, rioting Irishman! One of his eyes was bottle-green, And the other eye was out, my dear; And the calves of his wicked-looking legs Were more than two feet about, my dear. Oh, the great big Irishman, The rattling, battling Irishman— The stamping, ramping, swaggering, staggering, leathering swash of an Irishman! He took so much of Lundy-foot That he used to snort and snuffle—O! And in shape and size the fellow's neck Was as bad as the neck of a buffalo. Oh, the horrible Irishman, The thundering, blundering Irishman— The slashing, dashing, smashing, lashing, thrashing, hashing Irishman! His name was a terrible name, indeed, Being Timothy Thady Mulligan; And whenever he emptied his tumbler of punch He'd not rest till he fill'd it full again. The boosing, bruising Irishman, The 'toxicated Irishman— The whiskey, frisky, rummy, gummy, brandy, no dandy Irishman! This was the lad the lady lov'd, Like all the girls of quality; And he broke the skulls of the men of Leith, Just by the way of jollity. Oh, the leathering Irishman, The barbarous, savage Irishman— The hearts of the maids, and the gentlemen's heads, were bothered, I'm sure, by this Irishman! William Maginn.

THE CATARACT OF LODORE

"How does the water
Come down at Lodore?"
My little boy asked me
Thus, once on a time;
And moreover he tasked me
To tell him in rhyme.
Anon at the word,
There first came one daughter,
And then came another,
To second and third
The request of their brother,
And to hear how the water
Comes down at Lodore,
With its rush and its roar,
As many a time
They had seen it before.
So I told them in rhyme,
For of rhymes I had store;
And 'twas in my vocation
For their recreation
That so I should sing;
Because I was Laureate
To them and the King.
From its sources which well
In the tarn on the fell;
From its fountains
In the mountains,
Its rills and its gills;
Through moss and through brake,
It runs and it creeps
For a while till it sleeps
In its own little lake.
And thence at departing,
Awakening and starting,
It runs through the reeds,
And away it proceeds,
Through meadow and glade,
In sun and in shade,
And through the wood-shelter,
Among crags in its flurry,
Helter-skelter,
Hurry-skurry,
Here it comes sparkling,
And there it lies darkling;
Now smoking and frothing
Its tumult and wrath in,
Till, in this rapid race
On which it is bent,
It reaches the place
Of its steep descent.
The cataract strong
Then plunges along,
Striking and raging
As if a war waging
Its caverns and rocks among;
Rising and leaping,
Sinking and creeping,
Swelling and sweeping,
Showering and springing,
Flying and flinging,
Writhing and wringing,
Eddying and whisking,
Spouting and frisking,
Turning and twisting
Around and around
With endless rebound:
Smiting and fighting,
A sight to delight in;
Confounding, astounding,
Dizzying and deafening the ear with its sound.
Collecting, projecting,
Receding and speeding,
And shocking and rocking,
And darting and parting,
And threading and spreading,
And whizzing and hissing,
And dripping and skipping,
And hitting and splitting,
And shining and twining,
And rattling and battling,
And shaking and quaking,
And pouring and roaring,
And waving and raving,
And tossing and crossing,
And flowing and going,
And running and stunning,
And foaming and roaming,
And dinning and spinning,
And dropping and hopping,
And working and jerking,
And guggling and struggling,
And heaving and cleaving,
And moaning and groaning;
And glittering and frittering,
And gathering and feathering,
And whitening and brightening,
And quivering and shivering,
And hurrying and skurrying,
And thundering and floundering;
Dividing and gliding and sliding,
And falling and brawling and sprawling,
And driving and riving and striving,
And sprinkling and twinkling and wrinkling,
And sounding and bounding and rounding,
And bubbling and troubling and doubling,
And grumbling and rumbling and tumbling,
And clattering and battering and shattering;
Retreating and beating and meeting and sheeting,
Delaying and straying and playing and spraying.
Advancing and prancing and glancing and dancing,
Recoiling, turmoiling and toiling and boiling,
And gleaming and streaming and steaming and beaming,
And rushing and flushing and brushing and gushing,
And flapping and rapping and clapping and slapping,
And curling and whirling and purling and twirling,
And thumping and plumping and bumping and jumping,
And dashing and flashing and splashing and clashing;
And so never ending, but always descending,
Sounds and motions forever and ever are blending,
All at once and all o'er, with a mighty uproar,—
And this way the water comes down at Lodore.
Robert Southey.

LAY OF THE DESERTED INFLUENZAED

Doe, doe!
I shall dever see her bore!
Dever bore our feet shall rove
The beadows as of yore!
Dever bore with byrtle boughs
Her tresses shall I twide—
Dever bore her bellow voice
Bake bellody with bide!
Dever shall we lidger bore,
Abid the flow'rs at dood,
Dever shall we gaze at dight
Upon the tedtder bood!
Ho, doe, doe!
Those berry tibes have flowd,
Ad I shall dever see her bore,
By beautiful! by owd!
Ho, doe, doe!
I shall dever see her bore,
She will forget be id a bonth,
(Bost probably before)—
She will forget the byrtle boughs,
The flow'rs we plucked at dood,
Our beetigs by the tedtder stars.
Our gazigs at the bood.
Ad I shall dever see agaid
The Lily and the Rose;
The dabask cheek! the sdowy brow!
The perfect bouth ad dose!
Ho, doe, doe!
Those berry tibes have flowd—
Ad I shall dever see her bore,
By beautiful! by owd!!
H. Cholmondeley-Pennell.

BELAGCHOLLY DAYS