[313]. Which is supposed to contain the Harem.

[314]. Especially mentioned because the guide very often follows his charges, especially when he intends to play them an ugly trick. I had an unpleasant adventure of the kind in Somaliland; but having the fear of the “Aborigines Protection Society” before my eyes, refrained from doing more than hinting at it.

[315]. i.e. otherwise than according to ordinance of Allah.

[316]. A well-known city of Irák ’Ajamí (or Persian).

[317]. i.e. spare pegs and strings, plectra, thumb-guards, etc.

[318]. Arab. “Hasír,” the fine matting used for sleeping on during the hot season in Egypt and Syria.

[319]. i.e. The bed where the “rough and tumble” had taken place.

[320]. This word, which undoubtedly derives from cuculus, cogul, cocu, a cuckoo, has taken a queer twist, nor can I explain how its present meaning arose from a she-bird which lays her egg in a strange nest. Wittol, on the other hand, from Witan to know, is rightly applied to one whom La Fontaine calls “cocu et content,” the Arab. Dayyús.

[321]. Arab. “Shabakah,” here a net like a fisherman’s, which is hung over the hole in the wall called a shop, during the temporary absence of the shopkeeper. See my Pilgrimage, i. 100.

[322]. i.e. of which the singer speaks.