[96]. Arab. “Rasílah” = a (she) partner, to accompany her on the lute.

[97]. Suggesting that they are all thieves who had undergone legal mutilation.

[98]. Arab. “Nuzhat-í:” see vol. ii. 81.

[99]. Arab. “Muhattakát;” usually “with torn veils” (fem. plur.) here “without veils,” metaphor. meaning in disgrace, in dishonour.

[100]. For this reedy Poa, see vol. ii. 18.

[101]. I have repeatedly noticed that singing and all music are, in religious parlance, “Makrúh,” blameable though not actually damnable; and that the first step after “getting religion” is to forswear them.

[102]. i.e. to find the thief or make good the loss.

[103]. i.e. the claimants.

[104]. Arab. “Sákiyah:” see vol. i. 123.

[105]. The lower orders of Egypt and Syria are addicted to this bear-like attack; so the negroes imitate fighting-rams by butting with their stony heads. Let me remark that when Herodotus (iii. 12), after Psammenitus’ battle of Pelusium in B.C. 524, made the remark that the Egyptian crania were hardened by shaving and insolation and the Persians were softened by wearing head-cloths, he tripped in his anthropology. The Iranian skull is naturally thin compared with that of the negroid Egyptian and the negro.