There was once, in days of yore and in ages and times long gone before, a merchant of the merchants of Damascus, by name Abu al-Hasan, who had money and means, slave-blacks and slave-girls, lands and gardens, houses and Hammams in that city; but he was not blessed with boon of child and indeed his age waxed great. So he addressed himself to supplicate[[281]] Allah Almighty in private and in public and in his bows and his prostrations and at the season of prayer-call, beseeching Him to vouchsafe him, before his decease, a son who should inherit his wealth and possessions. The Lord answered his prayer; his wife conceived and the days of her pregnancy were accomplished and her months and her nights; and the travail-pangs came upon her and she gave birth to a boy, as he were a slice of Luna. He had not his match for beauty and he put to shame the sun and the resplendent moon; for he had a beaming face and black eyes of Bábilí witchery[[282]] and aquiline nose and carnelian lips; in fine, he was perfect of attributes, the loveliest of folk of his time, sans dubitation or gainsaying. His father joyed in him with exceeding joy and his heart was solaced and he was at last happy: he made banquets to the folk and he clad the poor and the widows. Presently he named the boy Sídí Nur al-Din Ali and reared him in fondness and delight among the hand-maids and thralls. When he had passed his seventh year, his father put him to school, where he learned the sublime Koran and the arts of writing and reckoning; and when he reached his tenth year, he was taught horsemanship and archery and to occupy himself with arts and sciences of all kinds, part and parts.[[283]] He grew up pleasant and polite, winsome and lovesome; a ravishment to all who saw him, and he inclined to companying with brethren and comrades and mixing with merchants and travelled men. From these he heard tell of that which they had witnessed of the wonders of the cities in their wayfare and heard them say, “Whoso journeyeth not enjoyeth naught;[[284]] especially of the city of Baghdad.” So he was concerned with exceeding concern for his lack of travel and disclosed this to his sire, who said to him, “O my son, why do I see thee chagrined?” Quoth he, “I would fain travel;” and quoth Abu al-Hasan, “O my son, none travelleth save those whose need is urgent and those who are compelled thereto by want. As for thee, O my son, thou enjoyest ample means; so do thou content thyself with that which Allah hath given thee and be bounteous to others, even as He hath been bountiful to thee; and afflict not thyself with the toil and tribulation of travel, for indeed it is said that travel is a piece of Hell-torment.”[[285]] But the youth said, “Needs must I journey to Baghdad, the House of Peace.” When his father saw the strength of his resolve to travel, he fell in with his wishes and fitted him out with five thousand dinars in cash and the like in merchandise and sent with him two serving-men. So the youth fared forth, on the blessing of Allah Almighty;[[286]] and his parent went out with him, to take leave of him, and returned to Damascus. As for Nur al-Din Ali, he ceased not travelling days and nights till he entered Baghdad city, and laying up his loads in the Wakálah[[287]], made for the Hammam-bath, where he did away that which was upon him of the soil of the road and doffing his travelling clothes, donned a costly suit of Yamaní stuff, worth an hundred dinars. Then he loaded his sleeve with a thousand miskals of gold and sallied forth a-walking and swaying gracefully as he paced along. His gait confounded all those who gazed upon him, as he shamed the branches with his shape and belittled the rose with the redness of his cheeks and his black eyes of Babilí witchcraft: thou wouldst deem that whoso looked on him would surely be preserved from bane and bale;[[288]] for he was even as saith of him one of his describers in these couplets:—

Thy haters and enviers say for jeer ✿ A true say that profits what ears will hear;

“No boast is his whom the gear adorns; ✿ The boast be his who adorns the gear!”

So Sidi Nur al-Din went walking in the highways of the city and viewing its edifices and its bazars and thoroughfares and gazing on its folk. Presently, Abú Nowás met him. (Now he was of those of whom it is said, “They love fair lads,” and indeed there is said what is said concerning him).[[289]] When he saw Nur al-Din Ali, he stared at him in amazement and exclaimed, “Say, I take refuge with the Lord of the Daybreak!” Then he accosted the youth and saluting him, asked him, “Why do I see my lord lone and lorn? Meseemeth thou art a stranger and knowest not this country; so, with leave of my lord, I will put myself at his service and acquaint him with the streets, for that I know this city.” Nur al-Din answered, “This will be of thy favour, O nuncle.” Abu Nowas rejoiced at this and fared on with him, showing him the streets and bazars, till they came to the house of a slave-dealer, where he stopped and said to the youth, “From what city art thou?” “From Damascus,” replied Nur al-Din; and Abu Nowas said, “By Allah, thou art from a blessed city, even as saith of it the poet in these couplets:—

Now is Damascus a garth adorned ✿ For her seekers, the Houris and Paradise-boys.”

Sidi Nur al-Din thanked him and the twain entered the mansion of the slave-merchant. When the people of the house saw Abu Nowas, they rose to do him reverence, for that which they knew of his rank with the Commander of the Faithful; and the slave-dealer himself came up to them with two chairs whereon they seated themselves. Then the slave-merchant went inside and returning with a slave-girl, as she were a branch of Ban or a rattan-cane, clad in a vest of damask silk and tired with a black and white headdress whose ends fell down over her face, seated her on a chair of ebony; after which he cried to those who were present, “I will discover to you a favour as it were a full moon breaking forth from under a cloud-bank.” They replied, “Do so;” whereupon he unveiled the damsel’s face and behold, she was like the shining sun, with shapely shape and dawn-bright cheeks and thready waist and heavy hips; brief, she was endowed with an elegance, whose description is unfound, and was even as saith of her the poet:[[290]]

A fair one, to idolaters if she herself should show, They’d leave their idols and her face for only Lord would know;

And if into the briny sea one day she chanced to spit, Assuredly the salt sea’s floods straight fresh and sweet would grow.

The dealer stood at the hand-maid’s head and one of the merchants said, “I bid a thousand dinars for her.” Quoth another, “I bid one thousand one hundred dinars;” and a third, “I bid twelve hundred.” Then said a fourth merchant, “Be she mine for fourteen hundred ducats.” And the biddings standing still at that sum, her owner said, “I will not sell her save with her consent: an if she desire to be sold, I will sell her to whom she willeth.” The slave-dealer asked him, “What is her name?” Answered the other, “Her name is Sitt al-Miláh;”[[291]] whereupon the dealer said to her, “With thy leave, I will sell thee to yonder merchant for this price of fourteen hundred dinars.” Quoth she, “Come hither to me.” So the man-vendor came up to her and when he drew near, she gave him a kick with her foot and cast him to the ground, saying, “I will not have that oldster.” The slave-dealer arose, shaking the dust from his dress and head, and cried, “Who biddeth more of us? Who is desirous?”[[292]] Said one of the merchants, “I,” and the dealer said to her, “O Sitt al-Milah, shall I sell thee to this merchant?” She replied, “Come hither to me;” but he rejoined, “Nay; speak and I will hear thee from my place, for I will not trust myself to thee nor hold myself safe when near thee.” So she cried, “Indeed I will not have him.” Then the slave-dealer looked at her and seeing her fix eyes on the young Damascene, for that in very deed he had fascinated her with his beauty and loveliness, went up to him and said to him, “O my lord, art thou a looker-on or a buyer? Tell me.” Quoth Nur al-Din, “I am both looker-on and buyer. Wilt thou sell me yonder slave-girl for sixteen hundred ducats?” And he pulled out the purse of gold. Hereupon the dealer returned, dancing and clapping his hands and saying, “So be it, so be it, or not at all!” Then he came to the damsel and said to her, “O Sitt al-Milah, shall I sell thee to yonder young Damascene for sixteen hundred dinars?” But she answered, “No,” of bashfulness before her master and the bystanders; whereupon the people of the bazar and the slave-merchant departed, and Abu Nowas and Ali Nur al-Din arose and went each his own way, whilst the damsel returned to her owner’s house, full of love for the young Damascene. When the night darkened on her, she called him to mind and her heart hung to him and sleep visited her not; and on this wise she abode days and nights, till she sickened and abstained from food. So her lord went in to her and asked her, “O Sitt al-Milah, how findest thou thyself?” Answered she, “O my lord, dead without chance of deliverance and I beseech thee to bring me my shroud, so I may look upon it ere I die.” Therewith he went out from her, sore concerned for her, and betaking himself to the bazar, found a friend of his, a draper, who had been present on the day when the damsel was cried for sale. Quoth his friend to him, “Why do I see thee troubled?” and quoth he, “Sitt al-Milah is at the point of death and for three days she hath neither eaten nor drunken. I questioned her to-day of her case and she said:—O my lord, buy me a shroud so I may look upon it ere I die.” The draper replied, “Methinks naught aileth her but that she is in love with the young Damascene, and I counsel thee to mention his name to her and declare to her that he hath foregathered with thee on her account and is desirous of coming to thy quarters, so he may hear somewhat of her singing. An she say:—I reck not of him, for there is that to do with me which distracteth me from the Damascene and from other than he, know that she saith sooth concerning her sickness; but, an she say thee other than this, acquaint me therewith.” So the man returned to his lodging and going in to his slave-girl said to her, “O Sitt al-Milah, I went out for thy need and there met me the young man of Damascus, and he saluted me with the salam and saluteth thee; he seeketh to win thy favour and prayed me to admit him as a guest in our dwelling, so thou mayst let him hear somewhat of thy singing.” When she heard speak of the young Damascene, she gave a sob, that her soul was like to leave her body, and answered, “He knoweth my plight and how these three days past I have not eaten nor drunken, and I beseech thee, O my lord, by Allah of All-Might, to do thy duty by the stranger and bring him to my lodging and make excuse to him for me.” When her master heard this, his reason fled for joy, and he went to his familiar the draper and said to him, “Thou wast right in the matter of the damsel, for that she is in love with the young Damascene; so how shall I manage?” Said the other, “Go to the bazar and when thou seest him, salute him, and say to him:—Thy departure the other day, without winning thy wish, was grievous to me; so, an thou be still minded to buy the maid, I will abate thee of that which thou badest for her an hundred sequins by way of gaining thy favour; seeing thou be a stranger in our land. If he say to thee:—I have no desire for her and hold off from thee, be assured that he will not buy; in which case, let me know, so I may devise thee another device; and if he say to thee other than this, conceal not from me aught.” So the girl’s owner betook himself to the bazar, where he found the youth seated at the upper end of the place where the merchants mostly do meet, selling and buying and taking and giving, as he were the moon on the night of its full, and saluted him. The young man returned his salam and he said to him, “O my lord, be not offended at the damsel’s speech the other day, for her price shall be lowered to the intent that I may secure thy favour. An thou desire her for naught, I will send her to thee or an thou wouldst have me abate to thee her price, I will well, for I desire nothing save what shall content thee; seeing thou art a stranger in our land and it behoveth us to treat thee hospitably and have consideration for thee.” The youth replied, “By Allah, I will not take her from thee but at an advance on that which I bade thee for her afore; so wilt thou now sell her to me for one thousand and seven hundred dinars?” And the other rejoined, “O my lord, I sell her to thee, may Allah bless thee in her!” Thereupon the young man went to his quarters and fetching a purse, sent for the girl’s owner and weighed out to him the price aforesaid, whilst the draper was between the twain. Then said he, “Bring her forth;” but the other replied, “She cannot come forth at this present; but be thou my guest the rest of this day and night, and on the morrow thou shalt take thy slave-girl and go in the ward of Allah.” The youth agreed with him on this and he carried him to his house, where, after a little, he bade meat and wine be brought, and they ate and drank. Then said Nur al-Din to the girl’s owner, “I would have thee bring me the damsel, because I bought her not but for the like of this time.” So he arose and going in to the girl, said to her, “O Sitt al-Milah, the young man hath paid down thy price and we have bidden him hither; so he hath come to our quarters and we have entertained him, and he would fain have thee be present with him.” Therewith the damsel rose deftly and doffing her dress, bathed and donned sumptuous apparel and perfumed herself and went out to him, as she were a branch of Ban or a cane of rattan, followed by a black slave-girl, bearing the lute. When she came to the young man, she saluted him and sat down by his side. Then she took the lute from the slave-girl and screwing up its pegs,[[293]] smote thereon in four-and-twenty modes, after which she returned to the first and sang these couplets:—

My joy in this world is to see and sit near thee, ✿ Thy love’s my religion; thy Union my pleasure.