She said, It hath reached me, O auspicious King, that Nuzhat al- Zaman continued, speaking to Sharrkan, "Know, O King, that in this chapter be so many instances of admonition that of a truth I cannot report all appertaining to this head in a single sitting but, with length of days, O King of the age, all will be well." There said the Kazis, "O King, of a truth this damsel is the wonder of the world, and of our age the unique pearl! Never heard we her like in the length of time or in the length of our lives." And they called down blessings on the King and went away. Then Sharrkan turned to his attendants and said, "Begin ye to prepare the marriage festival and make ready food of all kinds." So they forthright did his bidding as regards the viands, and he commanded the wives of the Emirs and Wazirs and Grandees depart not until the time of the wedding banquet and of the unveiling of the bride. Hardly came the period of afternoon prayer when the tables were spread with whatso heart can desire or eye can delight in of roast meats and geese and fowls; and the subjects ate till they were satisfied. Moreover, Sharrkan had sent for all the singing women of Damascus and they were present, together with every slave girl of the King and of the notables who knew how to sing. And they went up to the palace in one body. When the evening came and darkness starkened they lighted candles, right and left, from the gate of the citadel to that of the palace; and the Emirs and Wazirs and Grandees marched past before King Sharrkan, whilst the singers and the tire women took the damsel to dress and adorn her, but found she needed no adornment. Meantime King Sharrkan went to the Hammam and coming out, sat down on his seat of estate, whilst they paraded the bride before him in seven different dresses: after which they eased her of the weight of her raiment and ornaments and gave such injunctions as are enjoined upon virgins on their wedding nights. Then Sharrkan went in unto her and took her maidenhead;[FN#299] and she at once conceived by him and, when she announced it, he rejoiced with exceeding joy and commanded the savants to record the date of her conception. On the morrow he went forth and seated himself on his throne, and the high officers came in to him and gave him joy. Then he called his private secretary and bade him write a letter to his father, King Omar bin al-Nu'uman, saying that he had bought him a damsel, who excels in learning and good breeding and who is mistress of all kinds of knowledge. Moreover he wrote, "There is no help but that I send her to Baghdad to visit my brother Zau al-Makan and my sister Nuzhat al-Zaman. I have set her free and married her and she hath conceived by me." And he went on to praise her wit and salute his brother and sister together with the Wazir Dandan and all the Emirs. Then he sealed the letter and despatched it to his father by a post courier who was absent a whole month, after which time he returned with the answer and presented it in the presence. Sharrkan took it and read as follows, "After the usual Bismillah, this is from the afflicted distracted man, from him who hath lost his children and home by bane and ban, King Omar bin al- Nu'uman, to his son Sharrkan. Know that, since thy departure from me, the place is become contracted upon me, so that no longer I have power of patience nor can I keep my secret: and the cause thereof is as follows. It chanced that when I went forth to hunt and course Zau al-Makan sought my leave to fare Hijaz wards, but I, fearing for him the shifts of fortune, forbade him therefrom until the next year or the year after. My absence while sporting and hunting endured for a whole month"—And Shahrazad perceived the dawn of day and ceased saying her permitted say.

When it was the Sixty-eighth night,

She said, It hath reached me, O auspicious King, that King Omar bin al-Nu'uman wrote in his letter, "My absence while sporting and hunting endured for a whole month, and when I returned I found that thy brother and sister had taken somewhat of money and had set out with the pilgrim caravan for pilgrimage by stealth. When I knew this, the wide world narrowed on me, O my son! but I awaited the return of the caravan, hoping that haply they would come back with it. Accordingly, when the palmers appeared I asked concerning the twain, but they could give me no news of them; so I donned mourning for them, being heavy at heart, and in sleep I have no part and I am drowned in the tears of my eyes." Then he wrote in verse,

"That pair in image quits me not one single hour, * Whom in my heart's most honourable place I keep:
Sans hope of their return I would not live one hour, * Without my dreams of them I ne'er would stretch me in sleep."

The letter went on, "And after the usual salutations to thee and thine, I command thee neglect no manner of seeking news of them for indeed this is a shame to us." When Sharrkan read the letter he felt grief for his father and joy for the loss of his brother and sister. Then he took the missive and went in with it to Nuzhat al-Zaman who knew not that he was her brother, nor he that she was his sister, albeit he often visited her both by night and by day till the months were accomplished and she sat down on the stool of delivery. Allah made the child-birth easy to her and she bare a daughter, whereupon she sent for Sharrkan and seeing him she said to him, "This is thy daughter: name her as thou wilt." Quoth he, "It is usual to name children on the seventh day after birth.[FN#300]" Then he bent over the child to kiss it and he saw, hung about its neck, a jewel, which he knew at once for one of those which Princess Abrizah had brought from the land of the Greeks. Now when he saw the jewel hanging from his babe's neck he recognised it right well, his senses fled and wrath seized on him; his eyes rolled in rage and he looked at Nuzhat al- Zaman and said to her, "Whence hadst thou this jewel, O slave girl?" When she heard this from Sharrkan she replied, "I am thy lady, and the lady of all in thy palace! Art thou not ashamed to say to me Slave girl? I am a Queen, daughter of King Omar bin al-Nu'uman." Hearing this, he was seized with trembling and hung his head earthwards,—And Shahrazad perceived the dawn of day and ceased to say her permitted say.

When it was the Sixty-ninth Night,

She said, It hath reached me, O auspicious King, that when Sharrkan heard these words, his heart fluttered and his colour waxed yellow and he was seized with trembling and he hung his head earthwards, for he knew that she was his sister by the same father. Then he lost his senses; and, when he revived, he abode in amazement, but did not discover his identity to her and asked, O my lady, say, art thou in sooth the daughter of King Omar bin al- Nu'uman?" "Yes," answered she; and he continued, "Tell me the cause of thy leaving thy sire and of thy being sold for a slave." So she related to him all that had befallen her from beginning to end, how she had left her brother sick in the Sanctified City, Jerusalem, and how the Badawi had kidnapped her and had sold her to the trader. When Sharrkan heard this, he was certified of her being his sister on the sword side and said to himself, "How can I have my sister to wife? By Allah, needs must I marry her to one of my chamberlains; and, if the thing get wind, I will declare that I divorced her before consummation and married her to my Chief Chamberlain." Then he raised his head and sighing said, "O Nuzhat al-Zaman, thou art my very sister and I cry: 'I take refuge with Allah from this sin whereinto we have fallen,' for I am Sharrkan, son of Omar bin al-Nu'uman." She looked at him and knew he spoke the truth; and, becoming as one demented, she wept and buffeted her face, exclaiming, "There is no Majesty and there is no Might save in Allah! Verily have we fallen into mortal sin![FN#301] What shall I do and what shall I say to my father and my mother when they ask me, Whence hadst thou thy daughter?" Quoth Sharrkan, "It were meetest that I marry thee to my Chamberlain and let thee bring up my daughter in his house, that none may know thou be my sister. This hath befallen us from Almighty Allah for a purpose of his own, and nothing shall cover us but thy marriage with this Chamberlain, ere any know." Then he fell to comforting her and kissing her head and she asked him, "What wilt thou call the girl?" "Call her Kuzia Fakán,"[FN#302] answered he. Then he gave the mother in marriage to the Chief Chamberlain, and transferred her to his house with the child, which they reared on the laps of the slave-girls, and fed with milk and dosed with powders. Now all this occurred whilst the brother, Zau al-Makan, still tarried with the Fireman at Damascus. One day there came to King Sharrkan a courier from his father, with a letter which he took and read and found therein, "After the Bismillah know, O beloved King, that I am afflicted with sore affliction for the loss of my children: sleep ever faileth me and wakefulness ever assaileth me. I send thee this letter that, as soon as thou receivest it, thou make ready the monies and the tribute, and send them to us, together with the damsel whom thou hast bought and taken to wife; for I long to see her and hear her discourse; more especially because there hath come to us from Roumland an old woman of saintly bearing and with her be five damsels high-bosomed virgins, endowed with knowledge and good breeding and all arts and sciences befitting mortals to know; and indeed tongue faileth me to describe this old woman and these who with her wend; for of a truth they are compendiums of perfections in learning and accomplishments. As soon as I saw them I loved them, and I wished to have them in my palace and in the compass of my hand; for none of the Kings owneth the like of them; so I asked the old woman their price and she answered, 'I will not sell them but for the tribute of Damascus.' And I, by Allah, did not hold this price exorbitant, indeed it is but little, for each one of them is worth the whole valuation. So I agreed to that and took them into my palace, and they remain in my possession. Wherefore do thou forward the tribute to us that the woman may return to her own country; and send to us the damsel to the end that she may dispute with them before the doctors; and, if she prevail over them, I will return her to thee accompanied by the tribute of Baghdad."—And Shahrazad perceived the dawn of day and ceased to say her permitted say.

When it was the Seventieth Night,

She said, It hath reached me, O auspicious King, that King Omar son of Al-Nu'uman said in his letter, "And send to us the damsel to the end that she may dispute with them before the doctors and, if she prevail over them, I will return her to thee accompanied with the tribute of Baghdad." As soon as Sharrkan knew the contents, he went in to his brother in law and said to him, "Bring the damsel to whom I married thee;" and when she came he showed her the letter and said, "O my sister! what answer wouldst thou advise me make to this letter?" Replied she, "Seek advice from thyself!" and presently added (for she yearned after her people and her native land), "Send me together with my husband the Chamberlain, to Baghdad, that I may tell my father my tale and let him know whatso befel me with the Badawi who sold me to the merchant, and that I also inform him how thou boughtest me of the trader and gavest me in marriage to the Chamberlain, after setting me free." "Be it so," replied Sharrkan. Then Sharrkan took his daughter, Kuzia Fakan, and committed her to the charge of the wet nurses and the eunuchs, and he made ready the tribute in haste, bidding the Chamberlain travel with the Princess and the treasure to Baghdad. He also furnished him two travelling litters one for himself and the other for his wife. And the Chamberlain replied, "To hear is to obey." Moreover Sharrkan collected camels and mules and wrote a letter to his father and committed it to the Chamberlain; then he bade farewell to his sister, after he had taken the jewel from her and hung it round his daughter's neck by a chain of pure gold; and she and her husband set out for Baghdad the same night. Now it so happened that Zau al-Makan and his friend the Fireman had come forth from the hut in which they were, to see the spectacle, and they beheld camels and Bukhti[FN#303] dromedaries and bât-mules and torches and lanterns alight; and Zau al-Makan enquired about the loads and their owner and was told that it was the tribute of Damascus going to King Omar bin al-Nu'uman, Lord of the City of Baghdad. He then asked, "Who be the leader of the caravan?" and they answered, "The Head Chamberlain who hath married the damsel so famous for learning and science." Thereupon Zau al-Makan wept with bitter weeping and was minded of his mother and his father and his sister and his native land, and he said to the Stoker, "I will join this caravan and, little by little, will journey homewards." Quoth the Fireman, "I would not suffer thee to travel single-handed from the Holy City to Damascus, then how shall I be sure of thy safety when thou farest for Baghdad? But I will go with thee and care for thee till thou effectest thine object." "With joy and good will," answered Zau al-Makan. Then the Fireman get him ready for the journey and hired an ass and threw saddle bags over it and put therein something of provaunt; and, when all was prepared, he awaited the passage of the caravan. And presently the Chamberlain came by on a dromedary and his footmen about him. Then Zau al-Ma ken mounted the ass and said to his companion, "Do thou mount with me." But he replied, "Not so: I will be thy servant." Quoth Zau al-Makan, "There is no help for it but thou ride awhile." "'Tis well," quoth the Stoker; "I will ride when I grow tired." Then said Zau al-Makan, "O my brother, soon shalt thou see how I will deal with thee, when I come to my own folk." So they fared on till the sun rose and,When it was the hour of the noonday sleep[FN#304] the Chamberlain called a halt and they alighted and reposed and watered their camels. Then he gave the signal for departure and, after five days, they came to the city of Hamáh,[FN#305] where they set down and made a three days' halt;—And Shahrazad perceived the dawn of day and ceased saying her permitted say.

When it was the Seventy-first Night,