And when she had finished her reciting, she looked towards me and seeing me through her tears, wiped them away and came up to me hastily, but could not speak for excess of love. So she remained silent for some while and then said, "O my cousin, tell me what befel thee with her this time." I told her all that had passed and she said, "Be patient, for the time of thy union is come and thou hast attained the object of thy hopes. As for her signal to thee with the mirror which she put in the bag, it said to thee, When the sun is set; and the letting down of her hair over her face signified, When night is near and letteth fall the blackness of the dark and hath starkened the daylight, come hither. As for her gesture with the pot of green plants it meant, When thou comest, enter the flower-garden which is behind the street; and as for her sign with the lamp it denoted, When thou enterest the flower-garden walk down it and make for the place where thou seest the lamp shining; and seat thyself beneath it and await me; for the love of thee is killing me." When I heard these words from my cousin, I cried out from excess of passion and said, "How long wilt thou promise me and I go to her, but get not my will nor find any true sense in thine interpreting." Upon this she laughed and replied, "It remaineth for thee but to have patience during the rest of this day till the light darken and the night starker and thou shalt enjoy union and accomplish thy hopes; and indeed all my words be without leasing." Then she repeated these two couplets,
"Let days their folds and plies deploy, * And shun the house that deals annoy!
Full oft when joy seems farthest far * Thou nighmost art to hour of joy."'
Then she drew near to me and began to comfort me with soothing speech, but dared not bring me aught of food, fearing lest I be angry with her and hoping I might incline to her; so when coming to me she only took off my upper garment and said to me, "Sit O my cousin, that I may divert thee with talk till the end of the day and, Almighty Allah willing, as soon as it is night thou shalt be with thy beloved." But I paid no heed to her and ceased not looking for the approach of darkness, saying, "O Lord, hasten the coming of the night!" And when night set in, the daughter of my uncle wept with sore weeping and gave me a crumb of pure musk, and said to me, "O my cousin, put this crumb in thy mouth, and when thou hast won union with thy beloved and hast taken thy will of her and she hath granted thee thy desire, repeat to her this couplet,
'Ho, lovers all! by Allah say me sooth * What shall he do when love sore vexeth youth?'"[FN#499]
And she kissed me and swore me not to repeat this couplet till I should be about to leave my lover and I said, "Hearing is obeying!" And when it was supper-tide I went out and ceased not walking on till I came to the flower garden whose door I found open. So I entered and, seeing a light in the distance, made towards it and reaching it, came to a great pavilion vaulted over with a dome of ivory and ebony, and the lamp hung from the midst of the dome. The floor was spread with silken carpets embroidered in gold and silver, and under the lamp stood a great candle, burning in a candelabrum of gold. In mid pavilion was a fountain adorned with all manner of figures;[FN#500] and by its side stood a table covered with a silken napkin, and on its edge a great porcelain bottle full of wine, with a cup of crystal inlaid with gold. Near all these was a large tray of silver covered over, and when I uncovered it I found therein fruits of every kind, figs and pomegranates, grapes and oranges, citrons and shaddocks[FN#501] disposed amongst an infinite variety of sweet scented flowers, such as rose, jasmine, myrtle, eglantine, narcissus and all sorts of sweet smelling herbs. I was charmed with the place and I joyed with exceeding joy, albeit I found not there a living soul and my grief and anxiety ceased from me.—And Shahrazad perceived the dawn of day, and ceased to say her permitted say.
When it was the One Hundred and Sixteenth Night,
She said, It hath reached me, O auspicious King, that the young merchant continued to Taj al-Muluk: "I was charmed with the place and joyed with great joy albeit there I found not a living soul of Almighty Allah's creatures, and saw nor slave nor handmaid to oversee these things or to watch and ward these properties. So I sat down in the pavilion to await the coming of the beloved of my heart; but the first hour of the night passed by, and the second hour, and the third hour, and still she came not. Then hunger grew sore upon me, for that it was long since I had tasted food by reason of the violence of my love: but when I found the place even as my cousin had told me, and saw the truth of her in terpretation of my beloved's signs, my mind was set at rest and I felt the pangs of hunger; moreover, the odour of the viands on the table excited me to eat. So making sure of attaining my desire, and being famished for food I went up to the table and raised the cover and found in the middle a china dish containing four chickens reddened with roasting and seasoned with spices, round the which were four saucers, one containing sweetmeats, another conserve of pomegranate seeds, a third almond pastry[FN#502] and a fourth honey fritters; and the contents of these saucers were part sweet and part sour. So I ate of the fritters and a piece of meat, then went on to the almond cakes and ate what I could; after which I fell upon the sweetmeats, whereof I swallowed a spoonful or two or three or four, ending with part of a chicken and a mouthful of something beside. Upon this my stomach became full and my joints loose and I waxed too drowsy to keep awake; so I laid my head on a cushion, after having washed my hands, and sleep over came me; I knew not what happened to me after this, and I awoke not till the sun's heat scorched me, for that I had never once tasted sleep for days past. When I awoke I found on my stomach a piece of salt and a bit of charcoal; so I stood up and shook my clothes and turned to look right and left, but could see no one; and discovered that I had been sleeping on the marble pavement without bedding beneath me. I was perplexed thereat and afflicted with great affliction; the tears ran down my cheeks and I mourned for myself. Then I returned home, and when I entered, I found my cousin beating her hand on her bosom and weeping tears like rain shedding clouds; and she versified with these couplets,
"Blows from my lover's land a Zephyr cooly sweet, * And with its every breath makes olden love new glow:
O Zephyr of the morning hour, come show to us * Each lover hath his lot, his share of joy and woe:
Could I but win one dearest wish, we had embraced * With what embrace and clip of breast fond lovers know.
Allah forbids, while bides unseen my cousin's face, * All joys the World can give or hand of Time bestow.
Would Heaven I knew his heart were like this heart of me, * Melted by passion-flame and charged with longing owe."
When she saw me, she rose in haste and wiped away her tears and addressed me with her soft speech, saying, "O son of my uncle, verily Allah hath been gracious to thee in thy love, for that she whom thou lovest loveth thee, whilst I pass my time in weeping and bewailing my severance from thee who blamest me and chidest me; but may Allah not punish thee for my sake!" Thereupon she smiled in my face a smile of reproach and caressed me; then taking off my walking clothes, she spread them out and said, "By Allah, this is not the scent of one who hath enjoyed his lover! So tell me what hath befallen thee, O my cousin." I told her all that had passed, and she smiled again a smile of reproach and said, "Verily, my heart is full of pain; but may he not live who would hurt thy heart! Indeed, this woman maketh herself inordinately dear and difficult to thee, and by Allah, O son of my uncle, I fear for thee from her.[FN#503] Know, O my cousin, that the meaning of the salt is thou west drowned in sleep like insipid food, disgustful to the taste; and it is as though she said to thee; 'It behoveth thou be salted lest the stomach eject thee; for thou professes to be of the lovers noble and true; but sleep is unlawful and to a lover undue; therefore is thy love but a lie.' However, it is her love for thee that lieth; for she saw thee asleep yet aroused thee not and were her love for thee true, she had indeed awoken thee. As for the charcoal, it means 'Allah blacken thy face'[FN#504] for thou makest a lying presence of love, whereas thou art naught but a child and hast no object in life other than eating and drinking and sleeping! such is the interpretation of her signs, and may Allah Almighty deliver thee from her!" When I heard my cousin's words, I beat my hand upon my breast and cried out, "By Allah, this is the very truth, for I slept and lovers sleep not! Indeed I have sinned against myself, for what could have wrought me more hurt than eating and sleeping? Now what shall I do?" Then I wept sore and said to the daughter of my uncle, "Tell me how to act and have pity on me, so may Allah have pity on thee: else I shall die." As my cousin loved me with very great love,—And Shahrazad perceived the dawn of day and ceased saying her permitted say.
When it was the One Hundred and Seventeenth Night,