She said, It hath reached me, O auspicious King, that the Caliph said to the damsel Kut al-Kulub, "I would have thee play him upon the lute an air, of fashion sweet and rare, that he may be solaced of his cark and care." So she rose and made sweet music; and the Caliph said to Ala al-Din, "What sayst thou of this damsel's voice?" He replied, "Verily, O Commander of the Faithful, Zubaydah's voice was the finer; but she is skilled in touching the lute cunningly and her playing would make a rock dance with glee." The Caliph asked, "Doth she please thee?'' and he answered, "She doth, O Commander of the Faithful;" whereupon the King said, "By the life of my head and the tombs of my forefathers, she is a gift from me to thee, she and her waiting- women!" Ala al-Din fancied that the Caliph was jesting with him; but, on the morrow, the King went in to Kut al-Kulub and said to her, "I have given thee to Ala Al-Din, whereat she rejoiced, for she had seen and loved him. Then the Caliph returned from his serraglio palace to the Divan; and, calling porters, said to them, "Set all the goods of Kut al-Kulub and her waiting-women in a litter, and carry them to Ala al-Din's home." So they conducted her to the house and showed her into the pavilion, whilst the Caliph sat in the hall of audience till the dose of day, when the Divan broke up and he retired to his harem. Such was his case; but as regards Kut al-Kulub, when she had taken up her lodging in Ala al-Din's mansion, she and her women, forty in all, besides the eunuchry, she called two of these caponised slaves and said to them, "Sit ye on stools, one on the right and another on the left hand of the door; and, when Ala al-Din cometh home, both of you kiss his hands and say to him, "Our mistress Kut al-Kulub requesteth thy presence in the pavilion, for the Caliph hath given her to thee, her and her women." They answered, "We hear and obey;" and did as she bade them. So, when Ala al-Din returned, he found two of the Caliph's eunuchs sitting at the door and was amazed at the matter and said to himself, "Surely, this is not my own house; or else what can have happened?" Now when the eunuchs saw him, they rose to him and, kissing his hands, said to him, "We are of the Caliph's household and slaves to Kut al-Kulub, who saluteth thee, giving thee to know that the Caliph hath bestowed her on thee, her and her women, and requesteth thy presence." Quoth Ala al-Din, "Say ye to her, 'Thou art welcome; but so long as thou shalt abide with me, I will not enter the pavilion wherein thou art, for what was the master's should not become the man's;' and furthermore ask her, 'What was the sum of thy day's expenditure in the Caliph's palace?'" So they went in and did his errand to her, and she answered, "An hundred dinars a day;" whereupon quoth he to himself, "There was no need for the Caliph to give me Kut al-Kulub, that I should be put to such expense for her; but there is no help for it." So she abode with him awhile and he assigned her daily an hundred dinars for her maintenance; till, one day, he absented himself from the Divan and the Caliph said to Ja'afar, "O Watir, I gave not Kut al-Kulub unto Ala al-Din but that she might console him for his wife; why, then, doth he still hold aloof from us?" Answered Ja'afar, "O Commander of the Faithful, he spake sooth who said, 'Whoso findeth his fere, forgetteth his friends.'" Rejoined the Caliph, "Haply he hath not absented himself without excuse, but we will pay him a visit." Now some days before this, Ala al-Din had said to Ja'afar, "I complained to the Caliph of my grief and mourning for the loss of my wife Zubaydah and he gave me Kut al-Kulub;" and the Minister replied, "Except he loved thee, he had not given her to thee. Say hast thou gone in unto her, O Ala al-Din?" He rejoined, "No, by Allah! I know not her length from her breadth." He asked "And why?" and he answered, "O Wazir, what befitteth the lord befitteth not the liege." Then the Caliph and Ja'afar disguised themselves and went privily to visit Ala al-Din; but he knew them and rising to them kissed the hands of the Caliph, who looked at him and saw signs of sorrow in his face. So he said to him, "O Al-Din, whence cometh this sorrow wherein I see thee? Hast thou not gone in unto Kut al-Kulub?" He replied, "O Commander of the Faithful, what befitteth the lord befitteth not the thrall. No, as yet I have not gone in to visit her nor do I know her length from her breadth; so pray quit me of her." Quoth the Caliph, "I would fain see her and question her of her case;" and quoth Ala al-Din, "I hear and I obey, O Commander of the Faithful." So the Caliph went in,—And Shahrazad perceived the dawn of day and ceased to say her permitted say.

When it was the Two Hundred and Sixty-second Night,

She said, It hath reached me, O auspicious King, that the Caliph went in to Kut al-Kulub, who rose to him on sighting him and kissed the ground between his hands; when he said to her, "Hath Ala al-Din gone in unto thee?" and she answered, "No, O Commander of the Faithful, I sent to bid him come, but he would not." So the Caliph bade carry her back to the Harim and saying to Ala Al-Din, "Do not absent thyself from us," returned to his palace. Accordingly, next morning, Ala Al-Din, mounted and rode to the Divan, where he took his seat as Chief of the Sixty. Presently the Caliph ordered his treasurer to give the Wazir Ja'afar ten thousand dinars and said when his order was obeyed, "I charge thee to go down to the bazar where handmaidens are sold and buy Ala Al-Din, a slave-girl with this sum." So in obedience to the King, Ja'afar took Ala al-Din and went down with him to the bazar. Now as chance would have it, that very day, the Emir Khбlid, whom the Caliph had made Governor of Baghdad, went down to the market to buy a slave-girl for his son and the cause of his going was that his wife, Khбtъn by name, had borne him a son called Habzalam Bazбzah,[FN#86] and the same was foul of favour and had reached the age of twenty, without learning to mount horse; albeit his father was brave and bold, a doughty rider ready to plunge into the Sea of Darkness.[FN#87] And it happened that on a certain night he had a dream which caused nocturnal-pollution whereof he told his mother, who rejoiced and said to his father, "I want to find him a wife, as he is now ripe for wedlock." Quoth Khбlid, "The fellow is so foul of favour and withal-so rank of odour, so sordid and beastly that no woman would take him as a gift." And she answered, "We will buy him a slave-girl." So it befell, for the accomplishing of what Allah Almighty had decreed, that on the same day, Ja'afar and Ala al-Din, the Governor Khбlid and his son went down to the market and behold, they saw in the hands of a broker a beautiful girl, lovely faced and of perfect shape, and the Wazir said to him, "O broker, ask her owner if he will take a thousand dinars for her." And as the broker passed by the Governor with the slave, Hahzalam Bazazah cast at her one glance of the eyes which entailed for himself one thousand sighs; and he fell in love with her and passion got hold of him and he said, "O my father, buy me yonder slave-girl." So the Emir called the broker, who brought the girl to him, and asked her her name. She replied, "My name is Jessamine;" and he said to Hahzalam Bazazah, "O my son, as she please thee, do thou bid higher for her." Then he asked the broker, "What hath been bidden for her?" and he replied, "A thousand dinars." Said the Governor's son, "She is mine for a thousand pieces of gold and one more;" and the broker passed on to Ala al-Din who bid two thousand dinars for her; and as often as the Emir's son bid another dinar, Ala al-Din bid a thousand. The ugly youth was vexed at this and said, "O broker! who is it that outbiddeth me for the slave-girl?" Answered the broker, "It is the Wazir Ja'afar who is minded to buy her for Ala al-Din Abu al-Shamat." And Ala al-Din continued till he brought her price up to ten thousand dinars, and her owner was satisfied to sell her for that sum. Then he took the girl and said to her, "I give thee thy freedom for the love of Almighty Allah;" and forthwith wrote his contract of marriage with her and carried her to his house. Now when the broker returned, after having received his brokerage, the Emir's son summoned him and said to him, "Where is the girl?" Quoth he, "She was bought for ten thousand dinars by Ala al-Din, who hath set her free and married her." At this the young man was greatly vexed and cast down and, sighing many a sigh, returned home, sick for love of the damsel; and he threw himself on his bed and refused food, for love and longing were sore upon him. Now when his mother saw him in this plight, she said to him, "Heaven assain thee, O my son! What aileth thee?" And he answered, "Buy me Jessamine, O my mother." Quoth she, "When the flower-seller passeth I will buy thee a basketful of jessamine." Quoth he, "It is not the jessamine one smells, but a slave-girl named Jessamine, whom my father would not buy for me." So she said to her husband, "Why and wherefore didest thou not buy him the girl?" and he replied, "What is fit for the lord is not fit for the liege and I have no power to take her: no less a man bought her than Ala Al-Din, Chief of the Sixty." Then the youth's weakness redoubled upon him, till he gave up sleeping and eating, and his mother bound her head with the fillets of mourning. And while in her sadness she sat at home, lamenting over her son, behold, came in to her an old woman, known as the mother of Ahmad Kamбkim[FN#88] the arch-thief, a knave who would bore through a middle wall and scale the tallest of the tall and steal the very kohl off the eye-ball.[FN#89] From his earliest years he had been given to these malpractices, till they made him Captain of the Watch, when he stole a sum of money; and the Chief of Police, coming upon him in the act, carried him to the Caliph, who bade put him to death on the common execution-ground.[FN#90] But he implored protection of the Wazir whose intercession the Caliph never rejected, so he pleaded for him with the Commander of the Faithful who said, "How canst thou intercede for this pest of the human race?" Ja'afar answered, "O Commander of the Faithful, do thou imprison him; whoso built the first jail was a sage, seeing that a jail is the grave of the living and a joy for the foe." So the Caliph bade lay him in bilboes and write thereon, "Appointed to remain here until death and not to be loosed but on the corpse washer's bench;" and they cast him fettered into limbo. Now his mother was a frequent visitor to the house of the Emir Khбlid, who was Governor and Chief of Police; and she used to go in to her son in jail and say to him, "Did I not warn thee to turn from thy wicked ways?''[FN#91] And he would always answer her, "Allah decreed this to me; but, O my mother, when thou visitest the Emir's wife make her intercede for me with her husband." So when the old woman came into the Lady Khatun, she found her bound with the fillets of mourning and said to her, "Wherefore dost thou mourn?" She replied, "For my son Habzalam Bazazah;" and the old woman exclaimed, "Heaven assain thy son!; what hath befallen him?" So the mother told her the whole story, and she said, "What thou say of him who should achieve such a feat as would save thy son?" Asked the lady, "And what feat wilt thou do?" Quoth the old woman, "I have a son called Ahmad Kamakim, the arch-thief, who lieth chained in jail and on his bilboes is written, 'Appointed to remain till death'; so do thou don thy richest clothes and trick thee out with thy finest jewels and present thyself to thy husband with an open face and smiling mien; and when he seeketh of thee what men seek of women, put him off and baulk him of his will and say, 'By Allah, 'tis a strange thing! When a man desireth aught of his wife he dunneth her till she doeth it; but if a wife desire aught of her husband, he will not grant it to her.' Then he will say, 'What dost thou want?'; and do thou answer, 'First swear to grant my request.' If he swear to thee by his head or by Allah, say to him, 'Swear to me the oath of divorce', and do not yield to him, except he do this. And whenas he hath sworn to thee the oath of divorce, say to him, 'Thou keepest in prison a man called Ahmad Kamakim, and he hath a poor old mother, who hath set upon me and who urgeth me in the matter and who saith, 'Let thy husband intercede for him with the Caliph, that my son may repent and thou gain heavenly guerdon.'" And the Lady Khatun replied, "I hear and obey." So when her husband came into her—And Shahrazad perceived the dawn of day and ceased saying her permitted say.

When it was the Two Hundred and Sixty-third Night,

She said, It hath reached me, O auspicious King, that the Governor came in to his wife, who spoke to him as she had been taught and made him swear the divorce-oath before she would yield to his wishes. He lay with her that night and, when morning dawned, after he had made the Ghusl-ablution and prayed the dawn- prayer, he repaired to the prison and said, "O Ahmad Kamakim, O thou arch-thief, dost thou repent of thy works?"; whereto he replied, "I do indeed repent and turn to Allah and say with heart and tongue, 'I ask pardon of Allah.'" So the Governor took him out of jail and carried him to the Court (he being still in bilboes) and, approaching the Caliph, kissed ground before him. Quoth the King, "O Emir Khбlid, what seekest thou?"; whereupon he brought forward Ahmad Kamakim, shuffling and tripping in his fetters, and the Caliph said to him, "What! art thou yet alive, O Kamakim?" He replied, "O Commander of the Faithful, the miserable are long-lived." Quoth the Caliph to the Emir, "Why hast thou brought him hither?"; and quoth he, "O Commander of the Faithful, he hath a poor old mother cut off from the world who hath none but this son and she hath had recourse to thy slave, imploring him to intercede with thee to strike off his chains, for he repenteth of his evil courses; and to make him Captain of the Watch as before." The Caliph asked Ahmad Kamakim, "Doss thou repent of thy sins?" "I do indeed repent me to Allah, O Commander of the Faithful," answered he; whereupon the Caliph called for the blacksmith and made him strike off his irons on the corpse- washer's bench.[FN#92] Moreover, he restored him to his former office and charged him to walk in the ways of godliness and righteousness. So he kissed the Caliph's hands and, being invested with the uniform of Captain of the Watch, he went forth, whilst they made proclamation of his appointment. Now for a long time he abode in the exercise of his office, till one day his mother went in to the Governor's wife, who said to her, "Praised be Allah who hath delivered thy son from prison and restored him to health and safety! But why dost thou not bid him contrive some trick to get the girl Jessamine for my son Hahzalam Bazazah?" "That will I," answered she and, going out from her, repaired to her son. She found him drunk with wine and said to him, "O my son, no one caused thy release from jail but the wife of the Governor, and she would have thee find some means to slay Ala al-Din Abu al-Shamat and get his slave-girl Jessamine for her son Habzalam Bazazah." He answered, "That will be the easiest of things; and I must needs set about it this very night." Now this was the first night of the new month, and it was the custom of the Caliph to spend that night with the Lady Zubaydah, for the setting free of a slave-girl or a Mameluke or something of the sort. Moreover, on such occasions he used to doff his royal-habit, together with his rosary and dagger-sword and royal-signet, and set them all upon a chair in the sitting- saloon: and he had also a golden lanthorn, adorned with three jewels strung on a wire of gold, by which he set great store; and he would commit all these things to the charge of the eunuchry, whilst he went into the Lady Zubaydah's apartment. So arch-thief Ahmad Kamakin waited till midnight, when Canopus shone bright, and all creatures to sleep were dight whilst the Creator veiled them with the veil of night. Then he took his drawn sword in his right and his grappling hook in his left and, repairing to the Caliph's sitting-saloon planted his scaling ladder and cast his grapnel on to the side of the terrace-roof; then, raising the trap-door, let himself down into the saloon, where he found the eunuchs asleep. He drugged them with hemp-fumes;[FN#93] and, taking the Caliph's dress; dagger, rosary, kerchief, signet-ring and the lanthorn whereupon were the pearls, returned whence he came and betook himself to the house of Ala al-Din, who had that night celebrated his wedding festivities with Jessamine and had gone in unto her and gotten her with child. So arch-thief Ahmad Kamakim climbed over into his saloon and, raising one of the marble slabs from the sunken part of the floor,[FN#94] dug a hole under it and laid the stolen things therein, all save the lanthorn, which he kept for himself. Then he plastered down the marble slab as it before was, and returning whence he came, went back to his own house, saying, "I will now tackle my drink and set this lanthorn before me and quaff the cup to its light."[FN#95] Now as soon as it was dawn of day, the Caliph went out into the sitting-chamber; and, seeing the eunuchs drugged with hemp, aroused them. Then he put his hand to the chair and found neither dress nor signet nor rosary nor dagger-sword nor kerchief nor lanthorn; whereat he was exceeding wroth and donning the dress of anger, which was a scarlet suit,[FN#96] sat down in the Divan. So the Wazir Ja'afar came forward and kissing the ground before him, said, "Allah avert all evil from the Commander of the Faithful!" Answered the Caliph, "O Wazir, the evil is passing great!" Ja'afar asked, "What has happened?" so he told him what had occurred; and, behold, the Chief of Police appeared with Ahmad Kamakim the robber at his stirrup, when he found the Commander of the Faithful sore enraged. As soon as the Caliph saw him, he said to him, "O Emir Khбlid, how goes Baghdad?" And he answered, "Safe and secure." Cried he "Thou liest!" "How so, O Prince of True Believers?" asked the Emir. So he told him the case and added, "I charge thee to bring me back all the stolen things." Replied the Emir, "O Commander of the Faithful, the vinegar worm is of and in the vinegar, and no stranger can get at this place."[FN#97] But the Caliph said, "Except thou bring me these things, I will put thee to death." Quoth he, "Ere thou slay me, slay Ahmad Kamakim, for none should know the robber and the traitor but the Captain of the Watch." Then came forward Ahmad Kamakim and said to the Caliph, "Accept my intercession for the Chief of Police, and I will be responsible to thee for the thief and will track his trail till I find him; but give me two Kazis and two Assessors for he who did this thing feareth thee not, nor cloth he fear the Governor nor any other." Answered the Caliph, "Thou shalt have what thou wantest; but let search be made first in my palace and then in those of the Wazir and the Chief of the Sixty." Rejoined Ahmad Kamakim, "Thou sayest well, O Commander of the Faith ful; belike the man that did this ill deed be one who hath been reared in the King's household or in that of one of his officers." Cried the Caliph, "As my head liveth, whosoever shall have done the deed I will assuredly put him to death, be it mine own son!" Then Ahmad Kamakim received a written warrant to enter and perforce search the houses;—And Shahrazad perceived the dawn of day and ceased to say her permitted say.

When it was the Two Hundred and Sixty-fourth Night,

She said, It hath reached me, O auspicious King, that Ahmad Kamakim got what he wanted, and received a written warrant to enter and perforce search the houses; so he fared forth, taking in his hand a rod[FN#98] made of bronze and copper, iron and steel, of each three equal-parts. He first searched the palace of the Caliph, then that of the Wazir Ja'afar; after which he went the round of the houses of the Chamberlains and the Viceroys till he came to that of Ala al-Din. Now when the Chief of the Sixty heard the clamour before his house, he left his wife Jessamine and went down and, opening the door, found the Master of Police without in the midst of a tumultuous crowd. So he said, "What is the matter, O Emir Khбlid?" Thereupon the Chief told him the case and Ala al-Din said, "Enter my house and search it." The Governor replied, "Pardon, O my lord; thou art a man in whom trust is reposed and Allah forfend that the trusty turn traitor!" Quoth Ala al-Din, "There is no help for it but that my house be searched." So the Chief of Police entered, attended by the Kazi and his Assessors; whereupon Ahmad Kamakim went straight to the depressed floor of the saloon and came to the slab, under which he had buried the stolen goods and let the rod fall upon it with such violence that the marble broke in sunder and behold something glittered underneath. Then said he, "Bismillah; in the name of Allah! Mashallah; whatso Allah willeth! By the blessing of our coming a hoard hath been hit upon, wait while we go down into this hiding-place and see what is therein." So the Kazi and Assessors looked into the hole and finding there the stolen goods, drew up a statement[FN#99] of how they had discovered them in Ala al-Din's house, to which they set their seals. Then, they bade seize upon Ala al-Din and took his turban from his head, and officially registered all his monies and effects which were in the mansion. Meanwhile, arch-thief Ahmad Kamakim laid hands on Jessamine, who was with child by Ala al-Din, and committed her to his mother, saying, "Deliver her to Khatun, the Governor's lady:" so the old woman took her and carried her to the wife of the Master of Police. Now as soon as Habzalam Bazazah saw her, health and heart returned to him and he arose without stay or delay and joyed with exceeding joy and would have drawn near her; but she plucks a dagger from her girdle and said, "Keep off from me, or I will kill thee and kill myself after." Exclaimed his mother, "O strumpet, let my son have his will of thee!" But Jessamine answered "O bitch, by what law is it lawful for a woman to marry two men; and how shall the dog be admitted to the place of the lion?" With this, the ugly youth's love-longing redoubled and he sickened for yearning and unfulfilled desire; and refusing food returned to his pillow. Then said his mother to her, "O harlot, how canst thou make me thus to sorrow for my son? Needs must I punish thee with torture, and as for Ala al-Din, he will assuredly be hanged." "And I will die for love of him," answered Jessamine. Then the Governor's wife arose and stripped her of her jewels and silken raiment and, clothing her in petticoat-trousers of sack-cloth and a shift of hair-cloth, sent her down into the kitchen and made her a scullery-wench, saying, "The reward for thy constancy shall be to break up fire-wood and peel onions and set fire under the cooking-pots." Quoth she, "I am willing to suffer all manner of hardships and servitude, but I will not suffer the sight of thy son." However, Allah inclined the hearts of the slave-girls to her and they used to do her service in the kitchen. Such was the case with Jessamine; but as regards Ala al-Din they carried him, together with the stolen goods, to the Divan where the Caliph still sat upon his throne. And behold, the King looked upon his effects and said, "Where did ye find them?" They replied, "In the very middle of the house belonging to Ala al-Din Abu al-Shamat;" whereat the Caliph was filled with wrath and took the things, but found not the lanthorn among them and said, "O Ala al-Din, where is the lanthorn?" He answered "I stole it not, I know naught of it; I never saw it; I can give no information about it!" Said the Caliph, "O traitor, how cometh it that I brought thee near unto me and thou hast cast me out afar, and I trusted in thee and thou betrayest me?" And he commanded to hang him. So the Chief of Police took him and went down with him into the city, whilst the crier preceded them proclaiming aloud and saying, "This is the reward and the least of the reward he shall receive who doth treason against the Caliphs of True Belief!" And the folk flocked to the place where the gallows stood. Thus far concerning him; but as regards Ahmad al-Danaf, Ala al-Din's adopted father, he was sitting making merry with his followers in a garden, and carousing and pleasuring when lo! in came one of the water-carriers of the Divan and, kissing the hand of Ahmad al-Danaf, said to him, "O Captain Ahmad, O Danaf! thou sittest at thine ease with water flowing at thy feet,[FN#100] and thou knowest not what hath happened." Asked Ahmad, "What is it?" and the other answered, "They have gone down to the gallows with thy son Ala al-Din, adopted by a covenant before Allah!" Quoth Ahmad, "What is the remedy here, O Hasan Shuuman, and what sayst thou of this?" He replied, "Assuredly Ala al-Din is innocent and this blame hath come to him from some one enemy."[FN#101] Quoth Ahmad, "What counsellest thou?" and Hasan said, "We must rescue him, Inshallah!" Then he went to the jail and said to the gaolor, "Give us some one who deserveth death." So he gave him one that was likest of men to Ala al-Din Abu al-Shamat; and they covered his head and carried him to the place of execution between Ahmad al-Danaf and Ali al-Zaybak of Cairo.[FN#102] Now they had brought Ala al-Din to the gibbet, to hang him, but Ahmad al-Danaf came forward and set his foot on that of the hangman, who said, "Give me room to do my duty." He replied, "O accursed, take this man and hang him in Ala al-Din's stead; for he is innocent and we will ransom him with this fellow, even as Abraham ransomed Ishmael with the ram."[FN#103] So the hangman seized the man and hanged him in lieu of Ala al-Din; whereupon Ahmad and Ali took Ala al-Din and carried him to Ahmad's quarters and, when there, Ala al-Din turned to him and said, "O my sire and chief, Allah requite thee with the best of good!" Quoth he, "O Ala al-Din"— And Shahrazed perceived the dawn of day and ceased saying her permitted say.

When it was the Two Hundred and Sixty-fifth Night,

She said, It hath reached me, O auspicious King, that Calamity Ahmad cried, "O Ala al-Din, what is this deed thou hast done? The mercy of Allah be on him who said, 'Whoso trusteth thee betray him not, e'en if thou be a traitor.' Now the Caliph set thee in high place about him and styled thee 'Trusty' and 'Faithful'; how then couldst thou deal thus with him and steal his goods?" "By the Most Great Name, O my father and chief," replied Ala al-Din, "I had no hand in this, nor did I such deed, nor know I who did it." Quoth Ahmad, "Of a surety none did this but a manifest enemy and whoso doth aught shall be requited for his deed; but, O Ala al-Din, thou canst sojourn no longer in Baghdad, for Kings, O my son, may not pass from one thing to another, and when they go in quest of a man, ah! longsome is his travail." "Whither shall I go, O my chief?" asked Ala al-Din; and he answered, "O my son, I will bring thee to Alexandria, for it is a blessed place; its threshold is green and its sojourn is agreeable." And Ala al-Din rejoined, "I hear and I obey, O my chief." So Ahmad said to Hasan Shuuman, "Be mindful and, when the Caliph asketh for me, say, 'He is gone touring about the provinces'." Then, taking Ala al-Din, he went forth of Baghdad and stayed not going till they came to the outlying vineyards and gardens, where they met two Jews of the Caliph's tax-gatherers, riding on mules. Quoth Ahmad Al-Danaf to these, "Give me the black-mail."[FN#104] and quoth they, "Why should we pay thee black mail?" whereto he replied, "Because I am the watchman of this valley." So they gave him each an hundred gold pieces, after which he slew them and took their mules, one of which he mounted, whilst Ala al-Din bestrode the other. Then they rode on till they came to the city of Ayбs[FN#105] and put up their beasts for the night at the Khan. And when morning dawned, Ala al-Din sold his own mule and committed that of Ahmad to the charge of the door-keeper of the caravanserai, after which they took ship from Ayas port and sailed to Alexandria. Here they landed and walked up to the bazar and behold, there was a broker crying a shop and a chamber behind it for nine hundred and fifty dinars. Upon this Ala al-Din bid a thousand which the broker accepted, for the premises belonged to the Treasury; and the seller handed over to him the keys and the buyer opened the shop and found the inner parlour furnished with carpets and cushions. Moreover, he found there a store-room full of sails and masts, cordage and seamen's chests, bags of beads and cowrie[FN#106]- shells, stirrups, battle-axes, maces, knives, scissors and such matters, for the last owner of the shop had been a dealer in second-hand goods.[FN#107]ook his seat in the shop and Ahmad al-Danaf said to him, "O my son, the shop and the room and that which is therein are become thine; so tarry thou here and buy and sell; and repine not at thy lot for Almighty Allah blesseth trade." After this he abode with him three days and on the fourth he took leave of him, saying, "Abide here till I go back and bring thee the Caliph's pardon and learn who hath played thee this trick." Then he shipped for Ayas, where he took the mule from the inn and, returning to Baghdad met Pestilence Hasan and his followers, to whom said he, "Hath the Caliph asked after me?"; and he replied, "No, nor hast thou come to his thought." So he resumed his service about the Caliph's person and set himself to sniff about for news of Ala al-Din's case, till one day he heard the Caliph say to the Watir, "See, O Ja'afar, how Ala al-Din dealt with me!" Replied the Minister, "O Commander of the Faithful, thou hast requited him with hanging and hath he not met with his reward?" Quoth he, "O Wazir, I have a mind to go down and see him hanging;" and the Wazir answered, "Do what thou wilt, O Commander of the Faithful." So the Caliph, accompanied by Ja'afar, went down to the place of execution and, raising his eyes, saw the hanged man to be other than Ala al-Din Abu al-Shamat, surnamed the Trusty, and said, "O Wazir, this is not Ala al-Din!" "How knowest thou that it is not he?" asked the Minister, and the Caliph answered, "Ala al-Din was short and this one is tall " Quoth Ja'afar, "Hanging stretcheth." Quoth the Caliph, "Ala al-Din was fair and this one's face is black." Said Ja'afar "Knowest thou not, O Commander of the Faithful, that death is followed by blackness?" Then the Caliph bade take down the body from the gallows tree and they found the names of the two Shaykhs, Abu Bakr and Omar, written on its heels[FN#108] whereupon cried the Caliph, "O Wazir, Ala al Din was a Sunnite, and this fellow is a Rejecter, a Shi'ah." He answered, "Glory be to Allah who knoweth the hidden things, while we know not whether this was Ala al-Din or other than he." Then the Caliph bade bury the body and they buried it; and Ala al-Din was forgotten as though he never had been. Such was his case; but as regards Habzalam Bazazah, the Emir Khбlid's son, he ceased not to languish for love and longing till he died and they joined him to the dust. And as for the young wife Jessamine, she accomplished the months of her pregnancy and, being taken with labour-pains, gave birth to a boy-child like unto the moon. And when her fellow slave-girls said to her, "What wilt thou name him?" she answered, "Were his father well he had named him; but now I will name him Aslбn."[FN#109] She gave him suck for two successive years, then weaned him, and he crawled and walked. Now it so came to pass that one day, whilst his mother was busied with the service of the kitchen, the boy went out and, seeing the stairs, mounted to the guest-chamber.[FN#110] And the Emir Khбlid who was sitting there took him upon his lap and glorified his Lord for that which he had created and fashioned then closely eyeing his face, the Governor saw that he was the likest of all creatures to Ala al-Din Abu al-Shamat. Presently, his mother Jessamine sought for him and finding him not, mounted to the guest-chamber, where she saw the Emir seated, with the child playing in his lap, for Allah had inclined his heart to the boy. And when the child espied his mother, he would have thrown himself upon her; but the Emir held him tight to his bosom and said to Jessamine, "Come hither, O damsel." So she came to him, when he said to her, "Whose son is this?"; and she replied, "He is my son and the fruit of my vitals." "And who is his father?" asked the Emir; and she answered, "His father was Ala al-Din Abu al-Shamat, but now he is become thy son." Quoth Khбlid, "In very sooth Ala al-Din was a traitor." Quoth she, "Allah deliver him from treason! the Heavens forfend and forbid that the 'Trusty' should be a traitor!" Then said he, "When this boy shall grow up and reach man's estate and say to thee, 'Who is my father?' say to him, 'Thou art the son of the Emir Khбlid, Governor and Chief of Police.'" And she answered, "I hear and I obey." Then he circumcised the boy and reared him with the goodliest rearing, and engaged for him a professor of law and religious science, and an expert penman who taught him to read and write; so he read the Koran twice and learnt it by heart and he grew up, saying to the Emir, "O my father!" Moreover, the Governor used to go down with him to the tilting-ground and assemble horsemen and teach the lad the fashion of fight and fray, and the place to plant lance-thrust and sabre-stroke; so that by the time he was fourteen years old, he became a valiant wight and accomplished knight and gained the rank of Emir. Now it chanced one day that Aslan fell in with Ahmad Kamakim, the arch-thief, and accompanied him as cup- companion to the tavern[FN#111] and behold, Ahmad took out the jewelled lanthorn he had stolen from the Caliph and, setting it before him, pledged the wine cup to its light, till he became drunken. So Aslan said to him, "O Captain, give me this lanthorn;" but he replied, "I cannot give it to thee." Asked Aslan, "Why not?"; and Ahmad answered, "Because lives have been lost for it." "Whose life?" enquired Aslan; and Ahmad rejoined, "There came hither a man who was made Chief of the Sixty; he was named Ala al-Din Abu al-Shamat and he lost his life through this lanthorn." Quoth Aslan, "And what was that story, and what brought about his death?" Quoth Ahmad Kamakim, "Thou hadst an elder brother by name Hahzalam Bazazah, and when he reached the age of sixteen and was ripe for marriage, thy father would have bought him a slave-girl named Jessamine." And he went on to tell him the whole story from first to last of Habzalam Bazazah's illness and what befell Ala al-Din in his innocence. When Aslan heard this, he said in thought, "Haply this slave-girl was my mother Jessamine, and my father was none other than Ala al-Din Abu al-Shamat." So the boy went out from him sorrowful, and met Calamity Ahmad, who at sight of him exclaimed, "Glory be to Him unto whom none is like!" Asked Hasan the Pestilence, "Whereat dost thou marvel, O my chief?" and Ahmad the Calamity replied, "At the make of yonder boy Aslan, for he is the likest of human creatures to Ala al-Din Abu al-Shamat." Then he called the lad and said to him, "O Aslan what is thy mother's name?"; to which he replied, "She is called the damsel Jessamine;" and the other said, "Harkye, Aslan, be of good cheer and keep thine eyes cool and clear; for thy father was none other than Ala al-Din Abu al-Shamat: but, O my son, go thou in to thy mother and question her of thy father." He said, "Hearkening and obedience," and, going in to his mother put the question; whereupon quoth she, "Thy sire is the Emir Khбlid!" "Not so," rejoined he, "my father was none other than Ala al-Din Abu al Shamat." At this the mother wept and said, "Who acquainted thee with this, O my son?" And he answered "Ahmad al-Danaf, Captain of the Guard." So she told him the whole story, saying, "O my son, the True hath prevailed and the False hath failed:[FN#112] know that Ala al-Din Abu al-Shamat was indeed thy sire, but it was none save the Emir Khбlid who reared thee and adopted thee as his son. And now, O my child, when thou seest Ahmad al-Danaf the captain, do thou say to him, 'I conjure thee, by Allah, O my chief, take my blood-revenge on the murderer of my father Ala al-Din Abu al-Shamat!'" So he went out from his mother,—And Shahrazad perceived the dawn of day and ceased to say her permitted say.

When it was the Two Hundred and Sixty-sixth Night,