So Masrur entered into a long discourse with Hubub and presently said to her, "O Hubub, hath thy mistress a husband or not?" She replied, "My lady hath a husband; but he is actually abroad on a journey with merchandise of his." Now whenas he heard that her husband was abroad on a journey, his heart lusted after her and he said, "O Hubub, glorified be He who created this damsel and fashioned her! How sweet is her beauty and her loveliness and her symmetry and perfect grace! Verily, into my heart is fallen sore travail for her. O Hubub, so do that I come to enjoy her, and thou shalt have of me what thou wilt of wealth and what not else." Replied Hubub, "O Nazarene, if she heard thee speak thus, she would slay thee, or else she would kill herself, for she is the daughter of a Zealot[FN#318] of the Jews nor is there her like amongst them: she hath no need of money and she keepeth herself ever cloistered, discovering not her case to any." Quoth Masrur, "O Hubub, an thou wilt but bring me to enjoy her, I will be to thee slave and foot page and will serve thee all my life and give thee whatsoever thou seekest of me." But quoth she, "O Masrur, in very sooth this woman hath no lust for money nor yet for men, because my lady Zayn al-Mawasif is of the cloistered, going not forth her house-door in fear lest folk see her; and but that she bore with thee by reason of thy strangerhood, she had not permitted thee to pass her threshold; no, not though thou wert her brother." He replied, "O Hubub, be thou our go-between and thou shalt have of me an hundred gold dinars and a dress worth as much more, for that the love of her hath gotten hold of my heart." Hearing this she said, "O man, let me go about with her in talk and I will return thee and answer and acquaint thee with what she saith. Indeed, she loveth those who berhyme her and she affecteth those who set forth her charms and beauty and loveliness in verse, and we may not prevail over her save by wiles and soft speech and beguilement." Thereupon Hubub rose and going up to her mistress, accosted her with privy talk of this and that and presently said to her, "O my lady, look at yonder young man, the Nazarene; how sweet is his speech and how shapely his shape!" When Zayn al-Mawasif heard this, she turned to her and said, "An thou like his comeliness love him thyself. Art thou not ashamed to address the like of me with these words? Go, bid him begone about his business; or I will make it the worse for him." So Hubub returned to Masrur, but acquainted him not with that which her mistress had said. Then the lady bade her hie to the door and look if she saw any of the folk, lest foul befal them. So she went and returning, said, "O my lady, without are folk in plenty and we cannot let him go forth this night." Quoth Zayn al-Mawasif, "I am in dole because of a dream I have seen and am fearful therefrom." And Masrur said, "What sawest thou? Allah never trouble thy heart!" She replied, "I was asleep in the middle of the night, when suddenly an eagle swooped down upon me from the highest of the clouds and would have carried me off from behind the curtain, wherefore I was affrighted at him. Then I awoke from sleep and bade my women bring me meat and drink, so haply, when I had drunken, the dolour of the dream would cease from me." Hearing this, Masrur smiled and told her his dream from first to last and how he had caught the dove, whereat she marvelled with exceeding marvel. Then he went on to talk with her at great length and said, "I am now certified of the truth of my dream, for thou art the dove and I the eagle, and there is no hope but that this must be, for, the moment I set eyes on thee, thou tookest possession of my vitals and settest my heart a-fire for love of thee!" Thereupon Zayn al-Mawasif became wroth with exceeding wrath and said to him, "I take refuge with Allah from this! Allah upon thee, begone about thy business ere the neighbours espy thee and there betide us sore reproach," adding, "Harkye, man! Let not thy soul covet that it shall not obtain. Thou weariest thyself in vain; for I am a merchant's wife and a merchant's daughter and thou art a druggist; and when sawest thou a druggist and a merchant's daughter conjoined by such sentiment?" He replied, "O my lady, never lacked love-liesse between folk[FN#319]; so cut thou not off from me hope of this and whatsoever thou seekest of me of money and raiment and ornaments and what not else, I will give thee." Then he abode with her in discourse and mutual blaming whilst she still redoubled in anger, till it was black night, when he said to her, "O my lady, take this gold piece and fetch me a little wine, for I am athirst and heavy hearted." So she said to the slave-girl Hubub, "Fetch him wine and take naught from him, for we have no need of his dinar." So she went whilst Masrur held his peace and bespake not the lady, who suddenly improvised these lines,

"Leave this thy design and depart, O man! * Nor tread paths where
lewdness and crime trepan!
Love is a net shall enmesh thy sprite, * Make thee rise a-morning
sad, weary and wan:
For our spy thou shalt eke be the cause of talk; * And for thee
shall blame me my tribe and clan:
Yet scant I marvel thou lovest a Fair:— * Gazelles hunting lions
we aye shall scan!"

And he answered her with these,

"Joy of boughs, bright branch of Myrobalan! * Have ruth on the
heart all thy charms unman:
Death-cup to the dregs thou garrest me drain * And don weed of
Love with its bane and ban:
How can soothe I a heart which for stress of pine * Burns with
living coals which my longings fan?"

Hearing these lines she exclaimed, "Away from me! Quoth the saw 'Whoso looseth his sight wearieth his sprite.' By Allah, I am tired of discourse with thee and chiding, and indeed thy soul coveteth that shall never become thine; nay, though thou gave me my weight in gold, thou shouldst not get thy wicked will of me; for, I know naught of the things of the world, save pleasant life, by the boon of Allah Almighty!" He answered, "O my lady Zayn al-Mawasif, ask of me what thou wilt of the goods of the world." Quoth she, "What shall I ask of thee? For sure thou wilt fare forth and prate of me in the highway and I shall become a laughing-stock among the folk and they will make a byword of me in verse, me who am the daughter of the chief of the merchants and whose father is known of the notables of the tribe. I have no need of money or raiment and such love will not be hidden from the people and I shall be brought to shame, I and my kith and kin." With this Masrur was confounded and could make her no answer; but presently she said, "Indeed, the master-thief, if he steal, stealeth not but what is worth his neck, and every woman who doth lewdness with other than her husband is styled a thief; so, if it must be thus and no help[FN#320], thou shalt give me whatsoever my heart desireth of money and raiment and ornaments and what not." Quoth he, "An thou sought of me the world and all its regions contain from its East to its West, 'twere but a little thing, compared with thy favour;" and quoth she, "I will have of thee three suits, each worth a thousand Egyptian dinars, and adorned with gold and fairly purfled with pearls and jewels and jacinths, the best of their kind. Furthermore I require that thou swear to me thou wilt keep my secret nor discover it to any and that thou wilt company with none but me; and I in turn will swear to thee a true oath that I will never false thee in love." So he sware to her the oath she required and she sware to him, and they agreed upon this; after which she said to her nurse Hubub, "To-morrow go thou with Masrur to his lodging and seek somewhat of musk and ambergris and Nadd and rose-water and see what he hath. If he be a man of condition, we will take him into favour; but an he be otherwise we will leave him." Then said she to him, "O Masrur, I desire somewhat of musk and ambergris and aloes-wood and Nadd; so do thou send it me by Hubub;" and he answered, "With love and gladness; my shop is at thy disposal!" Then the wine went round between them and their séance was sweet: but Masrur's heart was troubled for the passion and pining which possessed him; and when Zayn al-Mawasif saw him in this plight, she said to her slave-girl Sukub, "Arouse Masrur from his stupor; mayhap he will recover." Answered Sukub, "Hearkening and obedience," and sang these couplets,

"Bring gold and gear an a lover thou, * And hymn thy love so
success shalt row;
Joy the smiling fawn with the black-edged eyne * And the bending
lines of the Cassia-bough:
On her look, and a marvel therein shalt sight, * And pour out thy
life ere thy life-term show:
Love's affect be this, an thou weet the same; * But, an gold
deceive thee, leave gold and go!"

Hereupon Masrur understood her and said, "I hear and apprehend. Never was grief but after came relief, and after affliction dealing He will order the healing." Then Zayn al-Mawasif recited these couplets,

"From Love-stupor awake, O Masrur, 'twere best; * For this day I
dread my love rend thy breast;
And to-morrow I fear me folks' marvel-tale * Shall make us a
byword from East to West:
Leave love of my like or thou'lt gain thee blame; * Why turn thee
us-wards? Such love's unblest!
For one strange of lineage whose kin repel * Thou shalt wake
ill-famed, of friends dispossest:
I'm a Zealot's child and affright the folk: * Would my life were
ended and I at rest!"

Then Masrur answered her improvisation and began to say these lines,

"To grief leave a heart that to love ne'er ceased; * Nor blame,
for your blame ever love increased:
You misrule my vitals in tyrant-guise; * Morn and Eve I wend not
or West or East;
Love's law forbids me to do me die; * They say Love's victim is
ne'er released:
Well-away! Could I find in Love's Court a judge * I'd 'plain and
win to my rights at least."