[FN#167] Arab. "Kurdъs" = A body of horse.
[FN#168] Arab. "Ibn 'Irs." See vol. iii. 147.
[FN#169] Arab. "Al Hind-al-Aksб." The Sanskrit Sindhu (lands on the Indus River) became in Zend "Hendu" and hence in Arabic Sind and Hind, which latter I wish we had preserved instead of the classical "India" or the poetical "Ind."
[FN#170] i.e. by geomancy: see vol. iii. 269 for a note on
Al-Raml. The passage is not in the Mac. Edit.
[FN#171] This address gave the boy Wazirial rank. In many parts of Europe, England included, if the Sovereign address a subject with a title not belonging to him, it is a disputed point if the latter can or cannot claim it.
[FN#172] Koran, chapter of Joseph xii. 28, spoken by Potiphar after Joseph's innocence had been proved by a witness in Potiphar's house or according to the Talmud (Sepher Hбdjascher) by an infant in the cradle. The texts should have printed this as a quotation (with vowel points).
[FN#173] Arab. "Al-'Azнz," alluding to Joseph the Patriarch entitled in Egypt "Azнz al-Misr"= Magnifico of Misraim (Koran xii. 54). It is generally believed that Ismail Pasha, whose unwise deposition has caused the English Government such a host of troubles and load of obloquy, aspired to be named "'Azнz" by the Porte; but was compelled to be satisfied with Khadнv (vulg. written Khedive, and pronounced even "Kйdivй"), a Persian title, which simply means prince or Rajah, as Khadнv-i-Hind.
[FN#174] i.e. The Throne room.
[FN#175] For the "Dawбt" or wooden inkcase containing reeds see
vol. v. 239 and viii. 178. I may remark that its origin is the
Egyptian "Pes," of which there is a specimen in the British
Museum inscribed, "Amбsis the good god and Lord of the two
Lands."
[FN#176] i.e. I am governed by the fear of Allah in my dealings to thee and thy subjects.