In the pagan days of imperial Rome her literature makes no difference between boy and girl. Horace naïvely says (Sat. ii. 118):—
Ancilla aut verna est praesto puer;
and with Hamlet, but in a dishonest sense:—
—Man delights me not
Nor woman neither.
Similarly the Spaniard Martial, who is a mine of such pederastic allusions (xi. 46):—
Sive puer arrisit, sive puella tibi.
That marvellous Satyricon which unites the wit of Molière[FN#382] with the debaucheries of Piron, whilst the writer has been described, like Rabelais, as purissimus in impuritate, is a kind of Triumph of Pederasty. Geiton the hero, a handsome, curly-pated hobbledehoy of seventeen, with his câlinerie and wheedling tongue, is courted like one of the sequor sexus: his lovers are inordinately jealous of him and his desertion leaves deep scars upon the heart. But no dialogue between man and wife in extremis could be more pathetic than that in the scene where shipwreck is imminent. Elsewhere every one seems to attempt his neighbour: a man alte succinctus assails Ascyltos; Lycus, the Tarentine skipper, would force Encolpius and so forth: yet we have the neat and finished touch (cap. vii.):—“The lamentation was very fine (the dying man having manumitted his slaves) albeit his wife wept not as though she loved him. How were it had he not behaved to her so well?”
Erotic Latin glossaries[FN#383] give some ninety words connected with pederasty and some, which “speak with Roman simplicity,” are peculiarly expressive. “Averse Venus” alludes to women being treated as boys: hence Martial, translated by Piron, addresses Mistress Martial (x. 44):—
Teque puta, cunnos, uxor, habere duos.
The capillatus or comatus is also called calamistratus, the darling curled with crisping-irons; and he is an Effeminatus, i.e., qui muliebria patitur; or a Delicatus, slave or eunuch for the use of the Draucus, Puerarius (boy-lover) or Dominus (Mart. xi. 71). The Divisor is so called from his practice Hillas dividere or cædere, something like Martial’s cacare mentulam or Juvenal’s Hesternæ occurrere cænæ. Facere vicibus (Juv. vii. 238), incestare se invicem or mutuum facere (Plaut. Trin. ii. 437), is described as “a puerile vice,” in which the two take turns to be active and passive: they are also called Gemelli and Fratres = compares in pædicatione. Illicita libido is = præpostera seu postica Venus, and is expressed by the picturesque phrase indicare (seu incurvare) aliquem. Depilatus, divellere pilos, glaber, laevis and nates pervellere are allusions to the Sotadic toilette. The fine distinction between demittere and dejicere caput are worthy of a glossary, while Pathica puella, puera, putus, pullipremo pusio, pygiaca sacra, quadrupes, scarabæus and smerdalius explain themselves.