Man wills his wish to him accorded be, * But Allah naught accords
save what he wills (vol. iv. 157),

being hexametrical, forms undoubtedly part of a poem in Wafír although it does not contain the foot Mufá’alatun at all. Thus the solitary instance of Hazaj in The Nights is Abú Nuwás’ abomination, beginning with:—

U - - - | U - - - |

Fa-lá tas’au ilá ghayrí

U - - - | U - - - |
Fa-’indi ma’dinu ’l-khayri (Mac. N. ii. 377).

Steer ye your steps to none but me * Who have a mine of luxury
(vol. v. 65).

If in the second ’Arúz of the Wáfir, Maf’áílun (U - - -) is further shortened to Mafá’ilun (U - U -), the metre resembles the second ’Arúz of Rajaz, where, as we have seen, the latter foot can, by licence, take the place of the normal Mustaf’ilun (- - U -).

The Kámil bears a similar relation to the Rajaz, as the Wáfir bears to the Hazaj. By way of illustration we quote from Mac. N. ii. 8 the first two Bayts of a little poem taken from the 23rd Assembly of Al Hariri:—

- - U - | - - U - | U U - U - |
Yá khátiba ’l-dunyá ’l-daniyyati innahá

U U - U - | U U - U - | - - - |
Sharaku ’l-radà wa karáratu ’l-akdári