512 ([return])
[ i.e. the crew and the islanders.]

513 ([return])
[ Arab. "Hadas," a word not easy to render. In grammar Lumsden renders it by "event" and the learned Captain Lockett (Miut Amil) in an awful long note (pp. 195 to 224) by "mode," grammatical or logical. The value of his disquisition is its proving that, as the Arabs borrowed their romance from the Persians, so they took their physics and metaphysics of grammar and syntax; logic and science in general, from the Greeks.]

514 ([return])
[ We should say the anchors were weighed and the canvas spread.]

515 ([return])
[ The rhymes are disposed in the quaintest way, showing extensive corruption. Mr. Payne has ordered them into couplets with a "bob" or refrain. I have followed suit, preserving the original vagaries of rhymes.]

516 ([return])
[ Arab. "Nuwab," broken plur. (that is, noun of multitude) of Naubah, the Anglo-Indian Nowbut. This is applied to the band playing at certain intervals before the gate of a Rajah or high official.]