TURKISH ANALOGUE.

There was in the palace of the world a king who was very desirous of seeing Khizr[503] (peace on him!), and he would even say, "If there be any one who will show me Khizr, I will give him whatsoever he may wish." Now there was at that time a man poor of estate, and from the stress of his poverty he said to himself, "Let me go and speak to the king, that if he provide for me during three years, either I shall be dead, or the king will be dead, or he will forgive me my fault, or I shall on somewise win to escape, and in this way shall I make merry for a time." So he went to the king and spake these words to him.[504] The king said, "An thou show him not, then I will kill thee," and that poor man consented. Then the king let give him much wealth and money, and the poor man took that wealth and money and went to his house. Three years he spent in merriment and delight, and he rested at ease till the term was accomplished. At the end of that time he fled and hid himself in a trackless place and he began to quake for fear. Of a sudden he saw a personage with white raiment and shining face, who saluted him. The poor man returned the salutation, and the radiant being asked, "Why art thou thus sad?" but he gave no answer. Again the radiant being asked him and sware to him, saying, "Do indeed tell to me thy plight, that I may find thee some remedy." So that hapless one narrated his story from its beginning to its end, and the radiant being said, "Come, I will go with thee to the king, and I will answer for thee." So they arose.

Now the king wanted that hapless one, and while they were going some of the king's officers who were seeking met them, and they straightway seized the poor man and brought him to the king. Quoth the king, "Lo, the three years are accomplished; come now, and show me Khizr." The poor man said, "My king, grace and bounty are the work of kings—forgive my sin." Quoth the king, "I made a pact; till I have killed thee, I shall not have fulfilled it." And he looked to his chief vezír and said, "How should this be done?" Quoth the vezír, "This man should be hewn in many pieces and then hung up on butchers' hooks, that others may see and lie not before the king." Said that radiant being, "True spake the vezír;—all things return to their origin." Then the king looked to the second vezír and said, "What sayest thou?" He replied, "This man should be boiled in a cauldron." Said that radiant being, "True spake the vezír;—all things return to their origin." The king looked to the third vezir and said, "What sayest though?" The vezír replied, "This man should be hewn in small pieces and baked in an oven." Again said that elder, "True spake the vezír;—all things return to their origin." Then quoth the king to the fourth vezír, "Let us see what sayest thou?" The vezír replied, "O king, the wealth thou gavest this poor creature was for the love of Khizr (peace on him!). he, thinking to find him, accepted it; now that he has not found him he seeks pardon. This were befitting, that thou set free this poor creature for the love of Khizr." Said that elder, "True spake the vezír;—all things return to their origin." Then the king said to the elder, "O elder, my vezírs have said different things contrary the one to the other, and thou hast said concerning each of them, 'True spake the vezír; - all things return to their origin.' What is the reason thereof?" That elder replied, "O king, thy first vezír is a butcher's son; therefore did he draw to his origin. Thy second vezír is a cook's son, and he likewise proposed a punishment as became his origin. Thy third vezír is a baker's son; he likewise proposed a punishment as became his origin. But thy fourth vezír is of gentle birth; compassion therefore becomes his origin, so he had compassion on that hapless one, and sought to do good and counselled liberation. O king, all things return to their origin."[505] And he gave the king much counsel, and at last said, "Lo, I am Khizr," and vanished.[506]

The discovery of the king's illegitimate birth, which occurs in so many versions, has its parallels in the story of the Nephew of Hippocrates in the "Seven Wise Masters," and the Lady's 2nd Story in Mr. Gibb's translation of the "Forty Vezírs." The extraordinary sensitiveness of the third young Bráhman, in the Vetála story, whose side was scratched by a hair that was under the seventh of the mattresses on which he lay, Rohde (says Tawney), in his "Griechische Novellistik," p. 62, compares with a story told by Aelian of the Sybarite Smindyrides, who slept on a bed of rose-leaves and got up in the morning covered with blisters. He also quotes from the Chronicle of Tabari a story of a princess who was made to bleed by a rose-leaf lying in her bed.[507]

The eleventh recital of the Vetála is about a king's three sensitive wives: As one of the queens was playfully pulling the hair of the king, a blue lotus leaped from her ear and fell on her lap; immediately a wound was produced on the front of her thigh by the blow, and the delicate princess exclaimed, "Oh! oh!" and fainted. At night, the second retired with the king to an apartment on the roof of the palace exposed to the rays of the moon, which fell on the body of the queen, who was sleeping by the king's side, where it was exposed by her garment blowing aside; immediately she woke up, exclaiming, "Alas! I am burnt," and rose up from the bed rubbing her limbs. The king woke up in a state of alarm, crying out, "What is the meaning of this?" Then he got up and saw that blisters had been produced on the queen's body. In the meanwhile the king's third wife heard of it and left her palace to come to him. And when she got into the open air, she heard distinctly, as the night was still, the sound of a pestle pounding in a distant house. The moment the gazelle- eyed one heard it, she said, "Alas! I am killed," and she sat down on the path, shaking her hands in an agony of pain. Then the girl turned back, and was conducted by her attendants to her own chamber, where she fell on her bed and groaned. And when her weeping attendants examined her, they saw that her hands were covered with bruises, and looked like lotuses upon which black beetles had settled.

To this piteous tale of the three very sensitive queens Tawney appends the following note: Rohde, in his "Griechische Novellistik," p. 62, compares with this a story told by Timæus, of a Sybarite who saw a husbandman hoeing a field, and contracted rupture from it. Another Sybarite, to whom he told the tale of his sad mishap, got ear-ache from hearing it. Oesterley, in his German translation of the Baitál Pachísí, points out that Grimm, in his "Kindermärchen," iii. p. 238, quotes a similar incident from the travels of the Three sons of Giaffar: out of four princesses, one faints because a rose-twig is thrown into her face among some roses; a second shuts her eyes in order not to see the statue of a man; a third says, "Go away; the hairs in your fur cloak run into me;" and the fourth covers her face, fearing that some of the fish in a tank may belong to the male sex. He also quotes a striking parallel from the "Elites des contes du Sieur d'Onville:" Four ladies dispute as to which of them is the most delicate. One has been lame for three months owing to a rose-leaf having fallen on her foot; another has had three ribs broken by a sheet in her bed having been crumpled; a third has held her head on one side for six weeks owing to one half of her head having three more hairs on it than the other; a fourth has broken a blood-vessel by a slight movement, and the rupture cannot be healed without breaking the whole limb.[Poor things!]


THE PRINCE WHO FELL IN LOVE WITH THE PICTURE.—Vol. XI. p. 226.

In the Persian tales of "The Thousand and One Days," a young prince entered his father's treasury one day, and saw there a little cedar chest "set with pearls, diamonds, emeralds, and topazes;" on opening it (for the key was in the lock) he beheld the picture of an exceedingly beautiful woman, with whom he immediately fell in love. Ascertaining the name of the lady from an inscription on the back of the portrait, he set off with a companion to discover her, and having been told by an old man at Baghdad that her father at one time reigned in Ceylon, he continued his journey thither, encountering many unheard-of adventures by the way. Ultimately he is informed that the lady with whose portrait he had become enamoured was one of the favourites of King Solomon. One should suppose that his would have effectually cured the love-sick prince; but no: he "could never banish her sweet image from his heart."[508]