265 ([return])
[ This hate of the friend of man is inherited from Jewish ancestors; and, wherever the Hebrew element prevails, the muzzle, which has lately made its appearance in London, is strictly enforced, as at Trieste. Amongst the many boons which civilisation has conferred upon Cairo I may note hydrophobia; formerly unknown in Egypt the dreadful disease has lately caused more than one death. In India sporadic cases have at rare times occurred in my own knowledge since 1845.]

266 ([return])
[ In Galland "Rougeau" = (for Rougeaud?) a red-faced (man), etc., and in the English version "Chance": "Bakht" = luck, good fortune.]

267 ([return])
[ In the text "Sarráf" = a money-changer. See vols. i. 210; iv. 270.]

268 ([return])
[ Galland has forgotten this necessary detail: see vol. i. 30 and elsewhere. In Lane's story of the man metamorphosed to an ass, the old woman, "quickly covering her face, declared the fact.">[

269 ([return])
[ In the normal forms of this story, which Galland has told very badly, the maiden would have married the man she saved.]