Original List of Contents of the Thirteenth Volume.

1. The Tale of Zayn Al-Asnam
2. Alaeddin; or, The Wonderful Lamp
3. Khudadad and His Brothers
a. History of the Princess of Daryabar
4. The Caliph's Night Adventure
a. The Story of the Blind Man, Baba Abdullah
b. History of Sidi Nu'uman
c. History of Khwajah Hasan Al-Habbal
5. Ali Baba and the Forty Thieves
6. Ali Khwajah and the Merchant of Baghdad
7. Prince Ahmad and the Fairy Peri-Banu
8. The Two Sisters Who Envied Their Cadette

APPENDIX: VARIANTS AND ANALOGUES of the Tales in Volume XIII.
By W. A. Clouston.
The Tale of Zayn Al-Asnam
Alaeddin; or, The Wonderful Lamp
Khudadad and His Brothers
The Story of the Blind Man, Baba Abdullah
History of Sisi Nu'uman
History of Khwajah Hasan Al-Habbal
Ali Baba and the Forty Thieves
Ali Khwajah and the Merchant of Baghdad
Prince Ahmad and the Fairy Peri-Banu
The Two Sisters Who Envied Their Cadette
Additional Notes:—
The Tale of Zayn Al-Asnam
Alaeddin; or, The Wonderful Lamp
Ali Baba and the Forty Thieves
Prince Ahmad and the Fairy Peri-Banu


The Translator's Foreword.

The peculiar proceedings of the Curators, Bodleian Library, Oxford, of which full particulars shall be given in due time, have dislocated the order of my volumes. The Prospectus had promised that Tome III. should contain detached extracts from the MS. known as the Wortley-Montague, and that No. IV. and part of No. V. should comprise a reproduction of the ten Tales (or eleven, including "The Princess of Daryábár"), which have so long been generally attributed to Professor Galland. Circumstances, however, wholly beyond my control have now compelled me to devote the whole of this volume to the Frenchman's stories.

It will hardly be doubted that for a complete recueil of The Nights a retranslation of the Gallandian histoires is necessary. The learned Professor Gustav Weil introduced them all, Germanised literally from the French, into the Dritter Band of his well-known version—Tausend und eine Nacht; and not a few readers of Mr. John Payne's admirable translation (the Villon) complained that they had bought it in order to see Ali Baba, Aladdin, and others translated into classical English and that they much regretted the absence of their old favourites.