313 ([return])
[ Good old classical English. In the "Breeches Bible" (A.D. 1586) we read, "But a certaine woman cast a piece of millstone upon Abimelech's head and broke his brain-panne" (Judges ix. 33).]

314 ([return])
[ (The words "'Irz," protection, in the preceding sentence, "Hurmah" and "Shatáráh" explain each other mutually. The formula "fí 'irzak" (vulg. "arzak"), I place myself under thy protection, implies an appeal to one's honour ("'Irz"). Therefore the youth says: "Inna házih Hurmah lam 'alay-há Shatárah," i.e. "Truly this one is a woman" (in the emphatic sense of a sacred or forbidden object; "this woman" would be "házih al-Hurmah"), "I must not act vilely or rashly towards her," both vileness and rashness belonging to the many significations of "Shatárah," which is most usually "cleverness." —ST.)]

315 ([return])
[ In the text "Sind," still confounding this tale with the preceding.]

316 ([return])
[ In text "Intihába 'l furas," lit. = the snatching of opportunities, a jingle with "Kanas.">[

317 ([return])
[ (Compare with this episode the with of Spitta Bey's Tales: Histoire du Prince qui apprit un métier.—ST.)]