558 ([return])
[ In the text, "Wa sába'l-dár wa Zaujatu-hu mutawassíyín bi-há." (I cannot explain to myself the plural "Mutawassín" unless by supposing that the preceding "Sáb al-Dár" is another blunder of the scribe for "Sáhibu 'l-Dár" when the meaning would be: "and the master of the house and his wife took charge of her (the nurse) during the days of suckling." —ST.)]

559 ([return])
[ In text "Sárú yaráshú-hu wa yatawassu.">[

560 ([return])
[ (In the text "Fikí" the popular form of the present day "Fikíh," properly "learned in the law" (LL.D. as we would say), but now the usual term for "school-master."—ST.)]

561 ([return])
[ Both of which are practised by Easterns from horseback, the animal going at fullest speed. With the English saddle and its narrow stirrup-irons we can hardly prove ourselves even moderately good shots after Parthian fashion.]

562 ([return])
[ In text "Ihtimám wa Ghullah": I suspect that the former should be written with the major h, meaning fever.]