Vol. IV. (1887) The Translator's Foreword, 203-209; App. A. Ineptiæ Bodleianae; App. B., The three untranslated tales in Mr. E. J. W. Gibb's "Forty Vezirs."
Vol. V. (1888) 210-241a, Translator's Foreword; App. i. Catalogue of Wortley Montague Manuscript, Contents, App. ii. Notes on the Stories contained in vols. iv. and v. of Supplemental Nights, by Mr. W. F. Kirby.
These two volumes contain tales translated from the Wortley Montague MS., used by Jonathan Scott, and now in the Bodleian Library at Oxford. The following tales, not in our table, are added:—
Vol. IV. Story of the Limping Schoolmaster (between 204i and 204j).
How Drummer Abu Kasim became a Kazi, and Story of the Kazi and his Slipper. (These two tales come between 206a and 206b.)
Adventure of the Fruit-seller and the Concubine (between 207c and 207d).
Tale of the third Larrikin concerning himself (between 208 and 209).
On the other hand, a few tales in the MS. are omitted as repetitions, or as too unimportant to be worth translating:—
Vol. VI. (1888) Translator's Foreword: 248; 246; The Linguist-Dame, the Duenna, and the King's Son; 247; The Pleasant History of the Cock and the Fox; History of what befel the Fowl-let with the Fowler; 249; 250.
App. i. Index to the Tales and Proper Names; ii. Alphabetical Table of the Notes (Anthropological, &c.); iii. Notes on the Stories contained in vol. vi. of Supplementary Nights, by W. F. Kirby; iv. Additional Notes on the Bibliography of the Thousand and One Nights, by W. F. Kirby; v. The Biography of the Book and the Reviewers Reviewed, Opinions of the Press.