When the Vizier had made an end of his story, Zoulmekan and his sister wept, and the Chamberlain wept also. Then said the latter to Zoulmekan, "O King, weeping will profit thee nothing; nor will aught avail thee but that thou fortify thy heart and strengthen thy resolution and stablish thy power; for verily he is not dead who leaves the like of thee behind him." So Zoulmekan gave over weeping and causing his throne to be set up without the pavilion, commanded the army to pass in review before him. Then he sat down on the throne, with the Chamberlain by his side and all the arm-bearers behind him, whilst the Vizier Dendan and the rest of the amirs and grandees stood before him, each in his several room. Then said Zoulmekan to Dendan, "Acquaint me with the particulars of my father's treasures." Dendan answered, "I hear and obey," and gave him to know the amount and nature of the late King's treasure and what was in the treasury of money and jewels and other precious things. So Zoulmekan gave largesse to the army and bestowed a sumptuous dress of honour on the Vizier Dendan, saying, "I confirm thee in thine office." Whereupon Dendan kissed the earth before him and wished him long life. Then he bestowed dresses of honour on the amirs, after which he turned to the Chamberlain and said, "Bring out before us the tribute of Damascus, that is with thee." So he laid before him the chests of money and jewels and rarities, and he took them and divided them all amongst the troops, till there was nothing left. And the amirs kissed the ground before him and wished him long life, saying, "Never saw we a king, who gave the like of these gifts." Then they all went away to their own tents, and when it was morning, Zoulmekan gave orders for departure. So they set out and journeyed for three days, till on the fourth day they drew near to Baghdad. When they entered the city, they found it decorated, and King Zoulmekan went up to his father's palace and sat down on the throne, whilst the amirs of the army and the Vizier Dendan and the Chamberlain of Damascus stood before him. Then he bade his private secretary write a letter to his brother Sherkan, acquainting him with all that had passed and adding, "As soon as thou hast read this letter, make ready thine affair and join us with thine army, that we may make war upon the infidels and take vengeance on them for our father and wipe out the stain upon our honour." Then he folded the letter and sealed it and said to Dendan, "None shall carry this letter but thou; and I would have thee speak my brother fair and say to him, 'If thou have a mind to thy father's kingdom, it is thine, and thy brother shall be Viceroy for thee in Damascus; for to this effect am I instructed by him."' So the Vizier went out from before him and proceeded to make ready for his journey. Then Zoulmekan set apart a magnificent house for the stoker and furnished it with sumptuous furniture and lodged him therein. One day, he went out a-hunting and as he was returning to Baghdad, one of the amirs presented him with horses of fine breeds and damsels whose beauty beggars description. One of the damsels pleased him: so he went in to her and lay with her, and she conceived by him forthright. After awhile, the Vizier Dendan returned from Damascus, bringing him news of his brother Sherkan and that he was then on his way to him, and said to him, "Thou wouldst do well to go out to meet him." Zoulmekan replied, "I hear and obey;" and riding forth with his grandees a day's journey from Baghdad, pitched his tents and halted to await the coming of his brother. Next morning, the army of Syria appeared, with King Sherkan in its midst, a bold cavalier, a fierce lion and a warrior against whom none might make head. As the squadrons drew nigh and the dust-clouds neared and the troops came up with banners flying, Zoulmekan and his attendants rode forward to meet Sherkan; and when the King saw his brother, he would have dismounted, but Sherkan conjured him not to do so and himself set foot to the ground and walked towards him. As soon as he reached Zoulmekan, the latter threw himself upon him, and they embraced and wept and condoled with one another. Then they mounted and rode onward, they and their troops, till they reached Baghdad, where they alighted and went up to the royal palace and passed the night there. Next morning, Zoulmekan went forth and bade proclaim a holy war and summon the troops from all parts. They abode a whole month, awaiting the coming of the levies, whilst the folk poured in from all parts of the kingdom, and every one who came they entreated with honour and munificence and promised him all manner of good. Then Sherkan said to Zoulmekan, "O my brother, tell me thy history." So he told him all that had befallen him, first and last, including the benevolent dealing of the stoker with him. "Hast thou requited him his kindness to thee?" asked Sherkan. "Not yet," replied Zoulmekan, "but, God willing, I will surely do so, as soon as I return from this expedition and am at leisure to attend to him." Therewith, Sherkan was certified that his sister Nuzhet ez Zeman had told him the truth; but he concealed what had passed between them and contented himself with sending his salutation to her by her husband the Chamberlain. She returned his greeting in the same fashion, calling down blessings on him and enquiring after her daughter Kuzia Fekan, to which he replied that the child was well and in all health and safety. Then he went to his brother to take counsel with him for departure; and Zoulmekan said, "O my brother, we will set out as soon as the army is complete and the Arabs have come in from all parts." So he bade make ready the wheat and other provisions and munitions of war and went in to his wife, who was now five months gone with child; and he put under her hand mathematicians and astrologers, to whom he appointed stipends and allowances. Then, three months after the arrival of the army of Syria, as soon as the troops were all assembled and the Arabs had come in, he set out, at the head of his troops, with his brother Sherkan on his right and his brother-in-law the Chamberlain on his left hand. The name of the general of the army of the Medes was Rustem and that of the general of the army of the Turks Behram. So the squadrons broke up and marched forward and the companies and battalions filed past in battle array, till the whole army was in motion. They ceased not to fare on for the space of a month; halting three days a week to rest, by reason of the greatness of the host, till they came to the country of the Greeks; and as they drew near, the people of the villages and hamlets took fright at them and fled to Constantinople.
To return to Dhat ed Dewahi. As soon as she reached her own country and felt herself in safety, she said to her son, King Herdoub, "Be consoled; for I have avenged thy daughter Abrizeh and killed King Omar ben Ennuman and brought back the Princess Sufiyeh. So now let us go to the King of Constantinople and carry him back his daughter and tell him what has happened, that he may be on his guard and prepare his forces and that we may do the like; for I know that the Muslims will not delay to attack us." "Let us wait till they draw near our country," replied Herdoub, "that we may make us ready meantime and assemble our power." Accordingly they fell to levying their forces and preparing for war, so that by the time the news of the Muslims' advance reached them, they were ready for defence. Then King Herdoub and his mother set out for Constantinople, and King Afridoun, hearing of the arrival of the King of the Greeks, came forth to meet him and asked how it was with him and the cause of his visit. So Herdoub acquainted him with the doing; of his mother Dhat ed Dewahi, how she had slain the Muslim king and recovered the Princess Sufiyeh and that the Muslims had assembled their forces and were on their way to attack them, wherefore it behoved that they two should join powers and meet them. King Afridoun rejoiced in the recovery of his daughter and the death of King Omar and sent to all countries, to seek succour and acquaint the folk with the reason of the slaying of King Omar. So the Christian troops flocked to him from all quarters, and before three months were past, the army of the Greeks was complete, besides which there joined themselves to him the French and Germans and Ragusans and Genoese and Venetians and all the hosts of the Pale Faces and warriors from all the lands of the Franks, and the earth was straitened on them by reason of their multitude. Then Afridoun the Great King commanded to depart; so they set out from Constantinople and ceased not to defile through the city for the space of ten days. They fared on till they reached a spacious valley, hard by the salt sea, where they halted three days; and on the fourth day, they were about to set out again, when news came to them of the approach of the army of Islam and the defenders of the faith of the Best of Men.[FN#94] So they halted other three days, and on the seventh day, they espied a great cloud of dust which spread till it covered the whole country; nor was an hour of the day past before the dust lifted and melted away into the air, and its darkness was pierced and dispersed by the starry sheen of lance-points and spear-heads and the flashing of sword-blades. Presently, there appeared the banners of Islam and the Mohammedan ensigns and the mailed horsemen surged forward, like the letting loose of the billows of the sea, clad in cuirasses as they were clouds girdled about moons. Thereupon the Christian horsemen rode forward and the two hosts met, like two seas clashing together, and eyes fell upon eyes. The first to spur into the fight was the Vizier Dendan, with the army of Syria, thirty thousand cavaliers, followed by Rustem, the general of the Medes, and Behram, the general of the Turks, with other twenty thousand horse, behind whom came the men of the sea-coast, sheathed in glittering mail as they were full moons passing through a night of clouds. Then the Christian host called upon Jesus and Mary and the defiled Cross, and fell upon the Vizier Dendan and the army of Syria. Now this was in pursuance of a stratagem devised by Dhat ed Dewahi; for, before his departure, King Afridoun had gone in to her and said, "It is thou hast brought this great stress on us; so do thou advise me how I shall do and what plan I shall follow." "O great King and mighty priest," replied she, "I will teach thee a shift, which would baffle Iblis himself, though he should call to his aid against it all his grisly hosts. It is that you send fifty thousand men in ships to the Mountain of Smoke and there let them land and stir not till the standards of Islam come upon you, when do you up and at them. Then let the troops from the seaward sally out upon the Muslims and take them in rear, whilst you confront them from the landward. So not one of them shall escape, and our stress shall cease and abiding peace enure to us." Her counsel commended itself to King Afridoun and he replied, "It is well; thy counsel shall be followed, O princess of cunning old women and recourse of kings warring for their blood-revenge!" So when the army of Islam came upon them in that valley, of a sudden the flames began to run among the tents and the swords to play upon men's bodies. Then came up the army of Baghdad and Khorassan, six score thousand horse, with Zoulmekan at their head. When the host of the infidels that lay by the sea saw them, they came out and followed in their steps, and Zoulmekan, seeing this, cried out to his men, saying, "Turn back to the infidels, O people of the Chosen Prophet, and fall upon those who deny and transgress the authority of the Compassionate, the Merciful!" So they turned and fought with the Christians, and Sherkan came up with another wing of the Muslim army, near six score thousand men, whilst the infidels numbered nigh upon sixteen hundred thousand. When the Muslims mingled in the mellay, their hearts were strengthened and they cried out, saying, "God hath promised to succour us and abandon the infidels!" And they clashed together with swords and spears. As for Sherkan, he made himself a passage through the ranks and raged among the masses of the foe, fighting so fierce a battle that it would have made children grow grey for fear; nor did he leave to tourney among the infidels and work havoc upon them with the keen-edged scimitar, shouting, "God is most great!" till he drove them back to the brink of the sea. Then the strength of the foe failed and God gave the victory to the faith of Submission,[FN#95] and they fought, drunken without wine, till they slew of the infidels forty and five thousand in that encounter, whilst of the Muslims but three thousand and five hundred fell. Moreover, the Lion of the Faith, King Sherkan, and his brother Zoulmekan slept not that night, but occupied themselves with looking to the wounded and heartening their men with assurance of victory and salvation and promise of a recompense in the world to come.
Meanwhile King Afridoun assembled the captains of his host and said to them, "Verily, we had accomplished our intent and had solaced our hearts, but for our over-confidence in our numbers: it was that which undid us." But Dhat ed Dewahi said to them, "Assuredly nought shall profit you, except ye seek the favour of the Messiah and put your trust in the True Faith; for by the virtue of the Messiah, the whole strength of the Muslims lies in that devil, King Sherkan!" "To-morrow," said Afridoun, "I will draw out in battle array and send out against them the famous cavalier, Luca ben Shemlout; for if King Sherkan come out to joust with him, he will slay him and the other champions of the Muslims, till not one is left; and I purpose this night to sacre you all by fumigation with the Holy Incense." When the amirs heard this, they kissed the earth before him. Now the incense in question was the excrement of the Chief Patriarch, which was sought for with such instance and so highly valued, that the high priests of the Greeks used to mix it with musk and ambergris and send it to all the countries of the Christians in silken sachets; and kings would pay a thousand dinars for every drachm of it, for they sought it to perfume brides withal and the chief of them were wont to use a little of it in ointment for the eyes and as a remedy in sickness and colic. But the priests used to mix their own excrement with it, for that the excrement of the Chief Patriarch could not suffice for half a score countries. So, as soon as the day broke and the morning appeared with its lights and shone, the horsemen ran to arms, and King Afridoun summoned the chief of his knights and nobles and invested them with dresses of honour. Then he made the sign of the cross on their foreheads and incensed them with the incense aforesaid; after which he called for Luca ben Shemlout, surnamed the Sword of the Messiah, and after incensing him and rubbing his palate with the holy excrement, daubed and smeared his cheeks and anointed his moustaches with the remainder. Now there was no stouter champion in the land of the Greeks than this accursed Luca, nor any doughtier at bowshot or smiting with swords or thrusting with spears in the mellay; but he was foul of favour, for his face was as the face of a jackass, his shape that of an ape and his look as the look of a malignant serpent, and the being near unto him was more grievous than parting from the beloved. Moreover, he was black as night and his breath was fetid as that of the lion; he was crooked as a bow and grim-visaged as the pard, and he was branded with the mark of the infidels. He kissed Afridoun's feet and the King said to him, "It is my wish that thou go out against Sherkan, King of Damascus, and hasten to deliver us from this affliction." Quoth Luca, "I hear and obey." And the King made the sign of the cross on his forehead and felt assured of speedy help from heaven, whilst Luca went out and mounted a sorrel horse. Now he was clad in a red tunic and a hauberk of gold set with jewels and bore a three-barbed spear, as he were Iblis the accursed on the day of marshalling his hosts to battle. Then he rode forward, he and his troop of infidels, as they were driving to the Fire, preceded by a herald, crying aloud in the Arabic tongue and saying, "Ho, followers of Mohammed, let none of you come out to-day but your champion Sherkan, the Sword of Islam, lord of Damascus of Syria!" Hardly had he made an end of speaking, when there arose a mighty tumult in the plain, all the people heard its voice, that called to mind the Day of Weeping. The cowards trembled and all necks turned towards the sound, and behold, it was King Sherkan. For, when Zoulmekan saw that accursed infidel spur out into the plain, he turned to Sherkan and said to him, "Of a surety they seek for thee." "Should it be so," replied Sherkan, "it were pleasing to me." So when they heard the herald, they knew Luca to be the champion of the Greeks. Now he was one of the greatest of villains, one who made hearts to ache, and had sworn to clear the land of the Muslims; and indeed the Medes and Turks and Kurds feared his mischief. So Sherkan drove at him like an angry lion, mounted on a courser like a wild gazelle, and coming nigh to him, shook his javelin in his hand, as it were a darting viper, and recited the following verses:
I have a sorrel horse, right swift and eath to guide, Shall give
thee of its might what thou mayst ill abide.
Ay, and a limber spear I have, full keen of point, As 'twere the
dam of deaths upon its shaft did ride;
And eke a trenchant sword of Ind, which when I draw, Thou'dst
deem that levins flashed and darted far and wide,
Luca understood not what he said nor did he apprehend the vehemence of the verse; but he smote his forehead with his hand, in honour of the cross drawn thereon, and kissed it, then ran at Sherkan with lance pointed at him. When he came within spear-shot, he threw the javelin into the air, till it was lost to sight, and catching it with the other hand, as do the jugglers, hurled it at Sherkan. It sped from his hand, like a shooting star, and the people clamoured and feared for Sherkan: but as it drew near him, he put out his hand and caught it in full flight, to the amazement of the beholders. Then he shook it, till it was well-nigh broken, and hurled it up into the air, till it disappeared from sight. As it descended, he caught it again, in less than the twinkling of an eye, and cried out from the bottom of his heart, saying, "By the virtue of Him who created the seven heavens, I will make this accursed fellow the byword of the world!" Then he hurled the javelin at Luca ben Shemlout, who thought to do as Sherkan had done and catch it in mid-flight; but Sherkan made haste and sped another dart at him, which smote him on the forehead amiddleward the sign of the cross, and God hurried his soul to the Fire and the Ill Stead.[FN#96] When the infidels saw Luca fall dead, they buffeted their faces, crying, "Alas!" and "Woe worth the day!" and called for aid upon the priests of the monasteries, saying, "Where are the crosses?" So the monks offered up prayers and the Christians all drew together against Sherkan and brandishing their swords and lances, rushed forward to the attack. Army met army and men's breasts fell under the hoofs of the horses, whilst the sword and the spear ruled and arms and wrists grew weak and it was as if the horses had been made without legs; nor did the herald of war cease to call to battle, till all arms were weary and the day departed and the night came with the darkness. So the two hosts drew apart whilst every warrior staggered like a drunken man, for stress of war and much thrusting and smiting, and the ground was hidden with the slain; sore were the wounds and the hurt knew not by whom he died. Then Sherkan joined his brother and the Chamberlain and the Vizier Dendan and said to them, "Verily God hath opened a door for the destruction of the infidels, praised be the Lord of the Two Worlds!" "Let us never cease to praise God," replied Zoulmekan, "for that He hath dispelled trouble from the Arabs and the Persians. Indeed the folk, generation after generation, shall tell of thy prowess against the accursed Luca, the falsifier of the Evangel,[FN#97] of thy catching the javelin in mid-flight and smiting the enemy of God among men; and thy report shall endure until the end of time." Then said Sherkan, "Harkye, O grand Chamberlain and doughty captain!" "At thy service," answered he. Quoth Sherkan, "Take the Vizier Dendan and twenty thousand men and lead them, by a forced march, seven parasangs towards the sea, till ye come near the shore, at two parasangs' distance from the foe. Then hide in the hollows of the ground, till ye hear the tumult of the infidels disembarking from the ships; and when the swords have begun to play between us and them and ye see our troops falling back, as if defeated, and all the infidels following them, as well those in front as those from the sea-ward and the tents, do ye lie in wait for them: and as soon as ye see the standard with the words, 'There is no god but God, and Mohammed is His Apostle!' up with the green banner and fall on their rear, shouting, 'God is most great!' and do your endeavour, that they may not interpose between the retreating army and the sea." The Chamberlain agreed to this, and he and the Vizier Dendan took twenty thousand men and set out at once, even as Sherkan had commanded. As soon as it was morning the troops donned their armour and drawing their swords, set their spears in rest and sprang to horse. Then the Christians drew out in battle array upon the hills and plains and the priests cried out and all heads were uncovered. Moreover, those who were in the ships hoisted the cross at their mast-heads and making from all sides towards the shore, landed their horses and addressed them to the fray, whilst the swords glittered and the javelins glanced like levies against the cuirasses. So they all joined battle and the mill-wheels of death rushed round over footmen and horsemen: heads flew from bodies and tongues grew mute and eyes dim; gall-bladders burst and skulls were cloven in sunder and wrists shorn in twain; whilst the horses plashed in pools of blood and men gripped each other by the beards. The host of Islam called out, "Peace and blessing on the Prince of Mankind and glory and praise in the highest to the Compassionate One!" whilst the infidels shouted, "Glory to the Cross and the Girdle and the Vine-juice and the Presser and the Priests and the Monks and the Festival of Palms and the Metropolitan!" Presently, Zoulmekan and Sherkan held back and their troops gave way and feigned to retreat before the infidels, who pursued them, deeming them routed, and made ready to cut and thrust. Then the host of the Muslims began to chant the first verses of the Chapter of the Cow,[FN#98] whilst the slain were trampled under the hoofs of the horses and the heralds of the Greeks cried out, "Ho, servants of the Messiah! Ho, people of the True Faith! Ho, followers of the Pope! Verily the divine grace shines upon you, for see, the hosts of Islam incline to tree! So turn ye not your backs to them, but let your swords bite on their necks and hold not your hands from them, else are ye outcasts from the Messiah, son of Mary, who spoke even in the cradle!" Thereupon Afridoun thought that the infidels were victorious, knowing not that this was but a stratagem of the Muslims, and sent to King Herdoub, to give him the glad tidings of success, adding, "It was nought but the excrement of the Arch-Patriarch that availed us, in that the fragrance of it exhaled from the beards and moustaches of the servants of the Cross near and far; and I swear, by the Miracles of the Messiah and by the Waters of Baptism, that I will not leave upon the earth a single defender of Islam!"[FN#99] So the messenger betook himself to King Herdoub whilst the infidels called to each other saying, "Let us take our wreak for Luca!" and King Herdoub cried out, "Vengeance for Abrizeh!" With this, King Zoulmekan cried out to his men, saying, "Ho, servants of the Requiting King. up and smite the children of blasphemy and disobedience with the white of the sword and the brown of the spear!" So the Muslims turned upon the infidels and plied them with the keen-edged scimitar, whilst their herald cried aloud, "Up, ye lovers of the chosen prophet and at the enemies of the Faith! Now is the time for those, who hope for salvation on the Day of Fear, to win the favour of the Bountiful, the Forgiving One, for verily Paradise is under the shadow of swords!" So Sherkan and his men fell upon the infidels and cut off their retreat and tourneyed among the ranks, when lo, a cavalier of goodly presence opened a passage through the army of the Greeks and circled hither and thither amongst them, cutting and thrusting and covering the ground with heads and bodies, so that the infidels feared him and their necks bent under his blows. He was girt with two swords, that of his glances and a scimitar, and armed with two lances, one of cane and the other the straightness of his shape; over his shoulders flowed down his hair, whose beauty might have stood him in stead of many warriors, even as says the poet:
Flowing hair, as I deem, is not fair to the sight, Except it be
spread, on the day of the fight,
O'er a youth with a spear that he giveth to drink Of the blood of
full many a beard-bearing knight.
Or as says another:
I turned to him, what while he girt his faulchion on, and said,
"Surely, the sabres of thy looks should stand thee in
sword's stead."
Quoth he, "The sabres of my looks I keep for those who love, My
sword for those who have no wit of passion's goodlihead."
When Sherkan. saw him, he said to him, "Ho, champion of the champions! I conjure thee, by the Koran and the attributes of the Compassionate One, tell me who thou art: for verily by thy deeds this day thou hast pleased the Requiting King, whom one thing distracts not from another, in that thou hast discomfited the children of impiety and disbelief." Quoth the horseman, "Thou art he who sworest brotherhood to me but yesterday: how quickly thou hast forgotten me!" Then he uncovered his face, so that what was hidden of his beauty was disclosed, and lo, it was none other than Zoulmekan! When Sherkan knew his brother, he rejoiced in him, except that he feared for him from the throng of adversaries and the onslaught of the champions; and this for two reasons, the first, his tender age and exposure to the evil eye, and the second, that his life was the mainstay of the empire. So he said to him, "O King, thou adventurest thy life, and indeed I am in fear for thee from the foe; so join thy horse to mine, and thou wouldst do well not to hazard thyself forth of these squadrons, that we may shoot at the enemy with thine unerring shaft." Quoth Zoulmekan, "I wish to equal thee in battle and I will not spare myself before thee in fight." Then the host of Islam rushed upon the infidels and encompassing them on all sides, waged a right holy war on them and broke the power of the children of impiety and pride and corruption. King Herdoub sighed when he saw the evil case that had fallen on the Greeks, and they turned their backs and addressed themselves to flight, making for the ships, when lo, there came out upon them from the sea shore a new army, led by the Vizier Dendan, him who was wont to make the champions bite the dust, and the Chamberlain of Syria, with twenty thousand doughty cavaliers, and fell upon their rear with sword and spear, whilst the army of Islam pressed them in front and flank. Then some of the Muslims turned against those that were in the ships and rained perditions on them, till they threw themselves into the sea, and they slew of them much people, more than a hundred thousand knights, nor did one of their champions escape, great or small. Moreover, they took their ships, with all the baggage and treasure therein, and the Muslims got that day booty, the like of which was never gotten of time past; nor did ever ear hear of such a battle. But twenty of the ships escaped, and amongst the booty were fifty thousand horses, besides treasure and spoil past count or reckoning, whereat the Muslims rejoiced with an exceeding joy and thanked God for the aid and protection He had vouchsafed them.
Meanwhile, the news reached Constantinople that King Afridoun had gotten the victory over the Muslims, and Dhat ed Dewahi said, "I know that my son King Herdoub is no runagate and that he has nought to fear from the hosts of Islam, but will bring the whole world to the Nazarene faith." Then she commanded the city to be decorated, and the people held high festival and drank wines, knowing not what God had decreed to them. Whilst they were in the midst of their rejoicings, behold, the raven of affliction croaked against them and up came the twenty ships of fugitives, amongst them the King of Caesarea. King Afridoun met them on the sea-shore, and they told him all that had befallen them, weeping sore and lamenting, whereupon rejoicing was turned into dismay, and King Afridoun was filled with consternation and knew that there was no repairing their mischance. The women gathered together to make moan and lament: and the city was filled with mourning; all hearts failed, whilst the hired mourners cried aloud and weeping and wailing arose on all sides. When King Herdoub met King Afridoun, he told him the truth of the case and how the flight of the Muslims was but a stratagem and said to him, "Look not to see any of the troops, save those that have already reached thee." When Afridoun heard this, he fell down in a swoon with his nose under his feet; and as soon as he revived he exclaimed, "Surely the Messiah was wroth with the army, that he delivered them thus into the hands of the Muslims!" Then came the Arch-Patriarch sadly to King Afridoun who said to him, "O our father, destruction hath overtaken our army and the Messiah hath punished us." "Grieve not nor be concerned," replied the Patriarch; "for it cannot be but that one of you has sinned against the Messiah, and all have been punished for his sin; but now we will read prayers for you in the churches, that the Mohammedan hosts may be repelled from you." After this, Dhat ed Dewahi came to Afridoun and said to him, "O King, verily the Muslims are many, and we shall never prevail against them, save by wile: wherefore I purpose to work upon them by stratagem and repair to the army of Islam; haply I may be able to carry out my intent against their leader and slay their champion, even as I slew his father. If I succeed, not one of them shall return to his native land, for all their strength lies in him; but I wish to have some Christians of Syria, such as go out from time to time to sell their goods, to help me in carrying out my plan." "Be it so, whenas thou wilt," replied the King. So she bade fetch a hundred men, natives of Nejran in Syria, and said to them, "Ye have heard what has befallen the Christians with the Muslims?" "Yes," replied they; and the King said, "This woman has devoted herself to the Messiah and purposes to go forth with you, disguised as Mohammedans, to work out a device, which shall profit us and hinder the Muslim host from us: so if ye also are willing to devote yourselves to Christ, I will give you a quintal of gold. Those of you who escape shall have the money, and those of you who are slain Christ will reward." "O King," replied they, "we devote ourselves to the Messiah, and we will be thy sacrifice." Then the old woman took drugs and simples and boiled them in water, till the black essence of them was extracted. She waited till it was cold, then dipped the end of a handkerchief therein and coloured her face therewith.. Moreover she put on, over her clothes, a long gaberdine with an embroidered border and taking in her hand a rosary, went in to King Afridoun, who knew her not nor did any of his companions know her, till she discovered herself to them, when they all praised her for her cunning and her son rejoiced and said, "May the Messiah never fail thee!" Then she took with her the Syrian Christians, and set out for the army of Baghdad. Now this accursed old woman was a witch of the witches, past mistress in sorcery and deception, knavish, crafty, debauched and perfidious, with foul breath, red eyelids, sallow cheeks, pale face, bleared eyes, mangy body, grizzled hair, humped back, withered complexion and running nostrils. She had studied the scriptures of Islam and made the pilgrimage to the Holy House of God,[FN#100] to come to the knowledge of the Mohammedan ordinances and the doctrines of the Koran; and she had professed Judaism in Jerusalem two years' space, that she might perfect herself in the magical arts of men and Jinn; so that she was a plague of plagues and a calamity of calamities, utterly depraved and having no religion. Now the chief reason of her sojourn with her son, King Herdoub, was on account of the maidens at his court: for she was given to tribadism and could not exist without it: so if any damsel pleased her, she was wont to teach her the art and rub saffron on her, till she fainted away for excess of pleasure. Whoso obeyed her, she used to favour and spake interest for her with her son; and whoso repelled her, she would contrive to destroy. This was known to Merjaneh and Rihaneh and Utriyeh, the handmaids of Abrizeh, and the princess loathed the old woman and abhorred to lie with her because of the ill smell from her armpits and the stench of her wind, more fetid than carrion, and the roughness of her body, coarser than palm fibre. She was wont to bribe those who served her desires with jewels and instruction; but Abrizeh held aloof from her and sought refuge with the All-Wise, the Omniscient; for well does the poet say: