[FN#200] i.e. by the Sortes Coranicæ or other similar process.

[FN#201] The word shabb (young man) is applied by the Arabs to men of all ages from early adolescence to forty or even (according to some authorities) fifty.

[FN#202] i.e. recited the first chapter of the Koran seven times.

[FN#203] i.e. affixed the tughraa, the royal seal or rather countermark.

[FN#204] i.e. health and security.

[FN#205] See Vol. III. p. 225, note 1. {Vol. 3 FN#78}

[FN#206] A pile of stones or other land-mark, set up to show the way to travellers in the desert.

[FN#207] The eyebrows of a beautiful woman are usually compared to the new moon of Ramazan (see note, Vol. I. p. 71 {see Vol. 1 FN#26}). The meaning here is the same, the allusion being apparently to the eagerness with which the pagan Arabs may be supposed to have watched for the appearance of the new moon of Shaaban, as giving the signal for the renewal of predatory excursions, after the enforced close-time or Trêve de Dieu of the holy month Rejeb.

[FN#208] Quære fourteen [years old].

[FN#209] i.e. the abrogated passages and those by which they are abrogated.