SPECTRAL VENICE
‘I know another sight,’ said the Moon, ‘the spectre of a city. Whenever the jetty fountains splash into the marble basins, they seem to me to be telling the story of the floating city. Yes, the spouting water may tell of her, the waves of the sea may sing of her fame! On the surface of the ocean a mist often rests, and this is her widow’s veil. The Bridegroom of the Sea is dead; his palace and his city are his mausoleum. Dost thou know this city? She has never heard the rolling of wheels or the hoof-tread of horses in her streets, through which the fish swim, while the black gondola glides spectrally over the green water. I will show you the place,’ continued the Moon, ‘the largest square in it, and you will fancy yourself transported into the city of a fairy-tale. The grass grows rank among the broad flag-stones, and in the morning twilight thousands of tame pigeons flutter around the solitary lofty tower. On three sides you find yourself surrounded by cloistered walks. In these the silent Turk sits smoking his long pipe; the handsome Greek leans against the pillar, and gazes at the upraised trophies and lofty masts, memorials of power that is gone. The flags hang down like mourning scarves. A girl rests there; she has put down her heavy pails filled with water, the yoke with which she has carried them rests on one of her shoulders, and she leans against the mast of victory. This is not a fairy-palace you see before you yonder, but a church; the gilded domes and shining orbs flash back my beams; the glorious bronze horses up yonder have made journeys, like the bronze horse in the fairy-tale; they have come hither, and gone hence, and have returned again. Do you notice the variegated splendour of the walls and windows? It looks as if Genius had followed the caprices of a child, in the adornment of these singular temples. Do you see the winged lion on the pillar? The gold glitters still, but his wings are tied; the lion is dead, for the King of the Sea is dead; the great halls stand desolate, and where gorgeous painting hung of yore, the naked wall now peers through. The lazzaroni sleeps under the arcade, whose pavement in old times was to be trodden only by the feet of the high nobility. From the deep wells, and perhaps from the prisons by the Bridge of Sighs, rise the accents of woe, as at the time when the mandolino was heard in gay gondolas, and the golden ring was cast from the Bucentaur to Adria, the Queen of the Seas. Adria! shroud thyself in mists; let the veil of thy widowhood shroud thy form, and clothe in the weeds of woe the mausoleum of thy bridegroom—the marble, spectral Venice!’
HANS ANDERSEN.
A REVERIE IN VENICE
I stood in Venice, on the Bridge of Sighs;
A palace and a prison on each hand:
I saw from out the wave her structures rise
As from the stroke of the enchanter’s wand:
A thousand years their cloudy wings expand
Around me, and a dying glory smiles